Восемнадцатая глава. Принцесса Вэй Я

В темной темнице горели лишь несколько тусклых свечей, отбрасывая причудливые тени на сырые стены. Воздух был пропитан тяжелым запахом гнили, от которого перехватывало дыхание.

В центре темницы сидела богато одетая девушка. Ее глаза были закрыты, а лицо выражало спокойствие. Несмотря на бледность от недостатка солнечного света, на ее щеках играл нездоровый румянец, а губы были бескровными.

Услышав приближающиеся шаги, девушка открыла глаза. Ее взгляд, устремленный на источник звука, был пустым и безжизненным, но в нем на мгновение вспыхнула красота.

— Яэр, как поживаешь? — Вэй Чэ с издевательской улыбкой смотрел на девушку.

Это был император Сянъяна, а пленница — его сводная сестра, принцесса Вэй Я.

— Разве император не следит за мной постоянно? Зачем спрашивать? — равнодушно ответила Вэй Я. Ее чувства были притуплены, и только мысли о неком человеке вызывали в ней отклик. «Где он?» — с болью подумала она, но эта тень эмоции быстро исчезла, оставшись незамеченной Вэй Чэ.

— Ха-ха, Яэр, я забочусь о тебе. Учитель доверил тебе нечто важное. Если бы не мои меры, ты бы уже давно погибла, — сказал Вэй Чэ, и его бледное от излишеств лицо стало еще более зловещим в тусклом свете свечей.

Вэй Я с презрением посмотрела на желтый императорский халат брата. «Забота? Он просто хочет получить то, что оставил мне Учитель», — подумала она. Она ни за что не отдаст это, пока он сам не попросит.

— Если ты так хочешь это получить, зачем притворяться? — все так же равнодушно спросила Вэй Я.

— Раз ты все понимаешь, отдай это, — Вэй Чэ сделал два шага вперед, присел перед сестрой и посмотрел ей в глаза. — Тогда твои страдания закончатся. Ты все-таки принцесса Сянъяна. Неужели тебе не обидно томиться в этой грязной темнице?

— Вовсе нет. Ведь император составляет мне компанию. Да и служанки приходят каждый день. Мне здесь хорошо, — Вэй Я закрыла глаза, не желая видеть лживое лицо брата. Она верила, что Учитель вернется за ней и освободит ее из этой золотой клетки. Они будут вместе путешествовать по миру. Только он ей и нужен. Звания и титулы ей безразличны.

Вэй Чэ, увидев, что сестра отвернулась и закрыла глаза, резко встал, взмахнул рукавом и вышел из темницы. Остановившись у входа, он бросил через плечо:

— Рано или поздно ты заговоришь. С сегодняшнего дня принцесса будет получать еду, как обычная служанка, и только раз в день. Никаких слуг, — приказал он.

— Есть, — ответили придворные и, поклонившись, последовали за императором.

Когда тяжелая дверь темницы закрылась, Вэй Я открыла глаза. Она с грустью смотрела, как исчезает последний луч света, но в ее взгляде появилась решимость. Она верила, что Учитель придет.

Голова Вэй Я становилась все тяжелее. Наконец, она не выдержала и упала на сырую солому. По ее щеке скатилась слеза.

В гостинице за пределами дворца…

Ли По сидела за столиком у окна в главном зале гостиницы «Встречающая счастье», самой дорогой в городе Сянъян. Она медленно пила чай, прислушиваясь к разговорам посетителей. Это было излюбленное место знати, и цены здесь были баснословные. Чашка чая стоила целое состояние, и Ли По, расплачиваясь, чуть не плакала от жадности. Но только здесь она могла услышать что-нибудь о принцессе Вэй Я. Ли По надеялась, что, найдя принцессу, она сможет выйти на след Гуан Цзюэ, а значит, и найти первую Духовную жемчужину.

Чжэн Цин и Бай Юйсан куда-то пропали, Чэн Иньхэня тоже не было видно. Ли По медленно вращала чашку в руках. Вдруг она услышала разговор за соседним столиком.

— Какой красивый браслет! Его тебе император подарил? Кажется, такой есть только у принцессы Яэр, — сказала одна девушка с завистью.

— Конечно! Это уникальный браслет из фиолетового нефрита, работы известного мастера. Если бы не заслуги моего отца перед императором, мне бы его не подарили, — гордо ответила другая.

— Жаль принцессу Вэй Я. Она ведь из императорской семьи, а ее заточили… — начала первая девушка, но ее перебили.

— Хочешь лишиться головы? Даже если твой отец — советник, император не пощадит тебя, если узнает об этом.

— Да все и так знают. Принцессу держат…

Ли По напряженно слушала, но…

— Госпожа, позвольте присесть за ваш столик, — раздался приятный мужской голос, прервав ее в самый важный момент.

Ли По нахмурилась и посмотрела на мужчину. Он был худощав, с приятной внешностью, хотя и уступал в красоте Чжэн Цинy и Чэн Иньхэню. Но Ли По была недовольна. Этот человек помешал ей.

— Рядом есть свободные столики, — холодно ответила она. Даже красавчики не имели права ей мешать.

— Кхм-кхм, — мужчина закашлялся, и на его бледном лице появился нездоровый румянец. Слуга, стоявший рядом, подал ему платок и сердито посмотрел на Ли По.

— Ты знаешь, кто наш господин? Как ты смеешь быть такой грубой?!

Мужчина остановил слугу и, глядя на Ли По, спокойно сказал:

— Мне нравится этот столик у окна. Раз у вас нет компании, позвольте мне присесть. Возможно, я смогу рассказать вам то, что вы хотите знать. — Не дожидаясь ответа, мужчина сел за столик, сохраняя вежливую улыбку. Он был уверен, что Ли По его не прогонит. И что она согласится на сотрудничество. У него было то, что ей нужно, а у нее — то, что нужно ему. Он заметил их, как только они въехали в город. Такую яркую компанию трудно было не заметить. И наблюдения последних дней не разочаровали его. Он знал, что его шанс пришел.

Ли По приподняла бровь. Откуда у него такая уверенность? Или у него и правда есть то, что ей нужно?

Мужчина обмакнул палец в чай и написал на столе два иероглифа. Он спокойно смотрел на Ли По, все так же улыбаясь, но в ее взгляде появилась настороженность. Она так увлеклась поисками Гуан Цзюэ и Духовной жемчужины, что не заметила слежки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Восемнадцатая глава. Принцесса Вэй Я

Настройки


Сообщение