На следующее утро зелёные листья шуршали, а пение птиц наполняло воздух, Гора Пусянь была полна спокойствия и умиротворения.
— Неверный, ты, сердцеед, оставил меня, даже не сказав ни слова, когда у нас уже родился ребёнок. О, как же мне тяжело! — жаловалась Мудань, исполняя свою роль.
С самого утра она усердно «играла» свою роль, как приказал ей вчера Чжэн Цин. Хотя она не знала, зачем это нужно, она старалась изо всех сил, не только ради денег, но и ради того, чтобы стать главной звездой!
Вспоминая, как в шесть лет она попала в Башню Ицуй и до сих пор оставалась девственницей, она решила, что на этот раз у неё всё получится. Подумав об этом, она начала ещё более громко жаловаться.
В тёплом шатре Ли По удобно устроилась, медитируя и восстанавливая свою внутреннюю энергию. Чжэн Цин, стараясь не шуметь, оделся, чувствовав себя некомфортно после нескольких дней, проведённых на полу. Подойдя к Ли По, он увидел её спокойное лицо и длинные волосы, струящиеся по её белоснежной шее. Он подумал, как же она хороша, и улыбнулся.
Как только Ли По открыла глаза, она увидела, как Чжэн Цин смотрит на неё с глупой улыбкой, и почувствовала, что что-то не так. Неужели на всей Горе Пусянь не нашлось ни одной комнаты для них?
— Пойдём, я покажу тебе интересное представление, — сказала Ли По, не обращая внимания на его недоумение. Она быстро собрала волосы и, взяв из своего сундука изящную шпильку, собрала волосы в лёгкий пучок. Затем она надела лёгкое белое платье с широкими рукавами, которое купила на рынке.
Когда она открыла дверь, тёплый солнечный свет окутал её, а волосы развевались на ветру. Платье, колеблясь, придавало ей вид, словно она была создана для этого мира. Чжэн Цин, увидев её, почувствовал, как его сердце наполнилось теплом.
Ли По заметила, что Чжэн Цин смотрит на неё с восхищением, и, не желая привлекать к себе слишком много внимания, надела белую шляпу, скрывающую её лицо. Однако её красота привлекла взгляды, и не только Чжэн Цина.
— Интересно, не ожидал, что в этом глухом месте есть такая красавица, — произнёс кто-то из тени, улыбаясь.
Ли По насторожилась и огляделась. Кажется, кто-то наблюдал за ней.
Когда она пришла в главный зал, там уже собралось множество людей. Ученики Святого Пусяня с гневом смотрели на женщину, которая, стоя на коленях, горько плакала. Она была одета в простую одежду, и её горе было очевидно.
Чжэн Цин, увидев, как она плачет, подошёл и протянул ей платок.
Мудань, увидев платок, не глядя схватила его и начала вытирать слёзы, затем разразилась гневной тирадой.
— Ты, неверный, оставил нас с ребёнком и сбежал на эту гору, как будто забыл о нас! Как же мне тяжело!
— Кто здесь шумит? — раздался громкий голос. Ли По, услышав его, слегка приподняла брови. Это был...
— Учитель, эта женщина... — начал один из учеников, не зная, как объяснить ситуацию, и посмотрел на Пу Чжи, который нахмурил брови.
— Она утверждает, что она жена нашего учителя и пришла его искать, — наконец произнёс он.
Услышав это, Пу Чжи нахмурился, а Мудань, увидев его, расплакалась ещё сильнее, и Пу Чжи, поняв, что происходит, не знал, как реагировать.
— Эта женщина, пусть немного отдохнёт, я дам ей ответ, — сказал Пу Чжи, пытаясь успокоить ситуацию.
Мудань, услышав это, решила, что раз её план сработал, она не может остановиться. Она продолжала громко плакать.
Пу Чжи, увидев, что Ли По стоит рядом, обратился к ней:
— Ли По, давай поговорим.
— О чём нам говорить? Я всего лишь слабая женщина, и даже если я встречусь с великим мастером, я не смогу помочь, — ответила она, скрестив руки на груди и с интересом глядя на Пу Чжи. Она не забыла, что этот старик привёл её сюда.
Пу Чжи, увидев её, понял, что она всё ещё злится на его старшего брата, и не знал, как с ней поговорить.
— У меня есть драгоценная жемчужина, которая не только восстанавливает здоровье, но и продлевает жизнь. Если у кого-то ещё есть хоть капля жизни, одна жемчужина может вернуть его к жизни, — предложил он.
— Десять жемчужин, иначе не о чем говорить, — ответила Ли По, у неё в голове уже прокручивались планы. Она не собиралась оставлять это дело без внимания.
Пу Чжи был немного удивлён. Он всего лишь говорил о одной жемчужине, а она уже требует десять. Но, в конце концов, это её выбор.
— Хорошо, — согласился он.
Ли По не ожидала, что он согласится так быстро, и её улыбка стала шире. Она никогда не просила так мало.
— Пожалуйста, отпустите эту женщину, — сказала она, указывая на Мудань.
— Я разве не говорил тебе, что я не могу помочь? — спросила она, притворяясь, что не понимает.
— Разве ты не согласилась? — удивился Пу Чжи.
— Когда я согласилась? Я лишь согласилась принять десять жемчужин, но никогда не говорила, что помогу решить эту проблему, — произнесла Ли По, делая вид, что не понимает.
Чжэн Цин, стоя рядом, выглядел озадаченным.
— Да, да, учитель, Ли По не говорила, что хочет прогнать эту женщину, — добавил он, не понимая, о чём они говорят.
Пу Чжи не знал, что сказать. Как же так, его ученица, с которой он рос, стала помощницей Ли По? Как это произошло за несколько дней?
— Ладно, девочка, если у тебя есть ещё какие-то требования, говори, — сказал Пу Чжи, понимая, что не сможет с ней справиться.
— У меня нет требований, я не могу требовать ничего, — ответила она, продолжая притворяться.
Чжэн Цин не понимал, о чём они говорят, и чувствовал себя потерянным.
— Учитель, я не знаю, о чём они говорят, — произнёс он, не понимая, что происходит.
Пу Чжи вздохнул. Как же сложно иметь дело с этой девушкой, которая всегда была такой хитрой.
— Что касается секретов о жемчужинах, мне нужно пять тысяч золотых, и ещё одну книгу о методах приготовления лекарства, а также моего коня, — произнёс он тихо, понимая, что это будет единственный способ решить проблему.
Ли По приподняла бровь. Кажется, старик готов был заплатить, но она не собиралась упускать возможность.
— Помни, что золото должно быть обменяно на серебряные купюры, — сказала она, медленно подходя к Мудань.
— Мудань, пора принимать лекарства, — произнесла она, глядя на её лицо.
Услышав этот холодный голос, Мудань подняла голову и, глупо глядя на девушку в белом, поняла, что это голос Чжэн Цина. Неужели...?
— Завтра кто-то принесёт лекарства, пойдём, — сказала она.
— О, хорошо, хорошо, мне нужно вернуться и принять лекарства, — повторяла она, уходя, как будто это было её единственное задание.
Словно одно предложение было достаточно, чтобы отправить её прочь, ученики были в полном недоумении.
Ли По прошла мимо Пу Чжи.
— Старик, запомни, иначе я не могу гарантировать, что она вернётся, — произнесла она, продолжая двигаться.
Ли По закончила разговор и направилась к выходу. Ей было время поесть.
Её жизнь, помимо мести, заключалась в том, чтобы есть, а затем тренироваться. Посмотрите, еда стоит на втором месте, еда очень важна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|