Глава 11

Глава 11

На шестой день Нового года в исправительно-трудовой лагерь один за другим въезжали грузовики с хлопком и тканью. Многие заключённые и жители окрестных деревень собрались поглазеть. Ань Цин'эр не была исключением.

— Не толкайся! — крикнула женщина по имени А Фэн, сильно толкнув Ань Цин'эр.

Ань Цин'эр упала на землю на виду у всех. Заботясь о своей репутации, она почувствовала себя опозоренной и разозлилась. Она не удержалась и тихо возразила:

— Я тебя совсем не толкала.

— Сказала, толкала, значит, толкала! Что? — А Фэн свирепо посмотрела на неё.

Ань Цин'эр быстро поднялась с земли, сжала кулаки, сдерживаясь. В конце концов, она не решилась связываться и трусливо отступила на несколько шагов.

— Эй, что делаешь? — Мужчина, нёсший большой мешок хлопка, спустился с подножки грузовика. — Людей обижаешь? Все заключённые, а такие нечестные?

— Не твоё дело! — А Фэн взглянула на мужчину, окинула взглядом его одежду и презрительно сказала: — Ты ведь из тюрьмы приехал? Какое право ты, тюремщик, имеешь меня осуждать?

— Я тебя не осуждаю, я тебя побью! — Мужчина по имени Ян Угу, подражая тому, как она только что толкнула Ань Цин'эр, тоже толкнул женщину А Фэн так, что та упала на землю.

— Ты меня толкнул? — А Фэн не могла поверить. Несколько женщин рядом с ней тоже стали указывать на мужчину пальцами — что это за человек, который поднимает руку на женщину.

— Мне всё равно, мужчина ты или женщина, старый или молодой. Посмеешь обидеть мою землячку — уничтожу тебя, — Ян Угу одной рукой держал большой мешок хлопка, а другой схватил Ань Цин'эр, пытавшуюся незаметно уйти из толпы.

Удержав Ань Цин'эр, Ян Угу бесцеремонно положил руку ей на плечо.

— Видели? Эта женщина — моя землячка. Если кто-нибудь из вас ещё посмеет её обидеть, значит, пойдёт против меня. Знаете, кто я такой? Я из тюрьмы сюда на исправительные работы приехал!

Там, где он не мог видеть, Ань Цин'эр закатила глаза. Сидевший в тюрьме ещё и считает себя круче заключённого из лагеря? К счастью, она в своё время рассталась с этим бесперспективным мужчиной.

Ян Угу вёл себя развязно и нагловато. Несколько женщин из трудового отряда невольно отступили на пару шагов. Хотя они тоже были заключёнными, но по сравнению с теми, кто сидел в тюрьме, были немного «добрее» и, естественно, не смели связываться с таким хулиганом, как Ян Угу.

— Хе-хе, — Ян Угу повернул голову к Ань Цин'эр и тихим, слышным только им двоим голосом, саркастически произнёс: — Жёнушка, какая удача встретить тебя в этом забытом богом месте. Расскажи-ка своему муженьку, как ты докатилась до такой жалкой жизни? Разве ты не бросила мужа и дочь, чтобы вернуться в город и наслаждаться жизнью? Как же ты теперь стала заключённой?

— … — Ань Цин'эр стиснула зубы и промолчала. Вспоминая прошлое, она чувствовала только горечь.

В самый Новый год такая неприятность! Ань Цин'эр никак не ожидала, что мужчина, которого она не видела много лет, окажется в тюрьме, и что они встретятся в исправительно-трудовом лагере. Поистине, злой рок.

————

В это время в уездном городе за кинотеатром остановился мотоцикл.

С него сошли двое мужчин и маленькая девочка — это были Старик Хань, Хуцзы и Хань Сяо Доу.

— Красный огонёк, дедушка, красный огонёк, мигает-мигает~ — Сяо Доу с любопытством широко раскрыла свои милые большие глазки и оглядывалась по сторонам, увидев сверкающие огни за кинотеатром.

В их деревне не было электричества, обычно она видела только тусклый жёлтый свет в Коммуне. Сяо Доу впервые видела такие яркие и красивые огни.

В последнее время ей очень нравился дедушка, потому что он постоянно водил её гулять по разным местам.

Хуцзы дал какому-то парню два фэня, чтобы тот присмотрел за его мотоциклом, а затем повёл Дядю Ханя и Сяо Доу наверх, в здание за кинотеатром.

— У городских жителей жильё совсем другое, внушительное, — Старик Хань очень тихо поднимался по лестнице, боясь, что его шаги потревожат жильцов.

Хуцзы беззаботно шагал по ступенькам вверх.

— В городе так принято. А по мне, так в деревне лучше. В деревне просторно, и дворик есть. А тут в домах люди друг на друге ютятся, я бы так жить не привык.

Пока они разговаривали, поднялись на третий этаж. Хуцзы постучал в дверь.

Дверь открылась. Немного измождённая на вид женщина увидела Сяо Доу, её глаза заблестели, лицо озарилось светом, словно она помолодела.

— Это Сяо Доу, да? Быстрее входите, — улыбнулась она.

Женщина не ожидала, что ребёнок окажется таким милым. На голове у неё были две высокие толстые косички, перевязанные яркими жёлтыми резинками с бусинами. Она очень выделялась среди мрачно одетых взрослых.

Личико у девочки было нежное, белое с розовым румянцем. Пара блестящих глаз-виноградинок моргала и моргала, почти растапливая сердце женщины.

— Раньше меня уговаривали усыновить ещё одного ребёнка, но я не хотела. Боялась, что не смогу хорошо воспитать, что не будет близости, — женщина налила им чаю. — До вашего прихода я думала, что это будет деревенский ребёнок с сопливым носом, который везде вытирает руки и не слушается. Не ожидала, что Сяо Доу такая милая и послушная.

— Деревенские дети тоже бывают чистыми и соблюдают гигиену. Моя Сяо Доу очень послушная, — Старик Хань улыбался, украдкой осматривая обстановку в доме. Он слышал, что эта женщина потеряла мужа и ребёнка и не хотела снова выходить замуж.

Изначально Старик Хань не хотел рассматривать семью с одним родителем. Но когда он увидел фотографии умерших членов семьи, расставленные в комнате, он почувствовал, что это хорошее место. По тёплым фотографиям было видно, что женщина была доброй.

Сяо Доу не понимала, о чём они говорят. Она просто лежала на удобном диване и ела вкусные сухофрукты, которые ей дала хозяйка.

— Честно говоря, ваша Сяо Доу мне очень понравилась. Только вот… — женщина взглянула на Сяо Доу и понизила голос, — у Сяо Доу нет никаких проблем со здоровьем? Если есть проблемы со здоровьем, я не смогу её содержать.

— Нет проблем, нет проблем, будьте спокойны, она совершенно здорова, — замахал руками Старик Хань.

— Если нет проблем, то почему такого милого ребёнка не могли удочерить? Я слышала, вы до меня уже много семей обошли.

— Тётушка, дело в том, что мой Дядя Хань немного привередлив. Но это и хорошо, ведь речь идёт о всей жизни ребёнка. Эту встречу устроила моя невеста. Вы знаете мою невесту, она не станет лгать. Мы абсолютно ничего не скрываем о ребёнке, — быстро объяснил Хуцзы, боясь, что женщина передумает.

Конечно, Хуцзы и Старик Хань поступили не совсем честно, скрыв тот факт, что родители ребёнка были заключёнными.

Женщина подошла к Сяо Доу.

— Сяо Доу, тебе здесь нравится?

— Нравится, — Сяо Доу повернула голову к женщине и указала на радиоприёмник под рукой. — А это что?

— Радиоприёмник. Смотри, повернёшь здесь, и он заговорит, — женщина показала Сяо Доу, как включить радио.

Из радиоприёмника внезапно раздался звук. Шумный и очень громкий звук так напугал Сяо Доу, что она тут же отскочила и спряталась за дедушку.

Женщина быстро убавила громкость и выдвинула антенну. Теперь из приёмника полилась прекрасная песня в исполнении детского хора.

— И-и? — Сяо Доу выглянула из-за ноги дедушки, с любопытством уставившись на радиоприёмник.

Посмеявшись про себя, Сяо Доу потянула дедушку за руку.

— Дедушка, он разговаривает.

— Да, разговаривает, — Старик Хань погладил внучку по голове, показывая, чтобы она шла играть.

Сяо Доу тут же подбежала обратно и присела на корточки перед стулом, на котором стоял радиоприёмник, глядя на него широко раскрытыми глазами. Но она не смела дотронуться. Дедушка говорил, что нельзя трогать чужие вещи, иначе он ударит по рукам.

Женщина сама взяла Сяо Доу за руку и показала, как пользоваться радиоприёмником, как настраивать каналы.

Они увлечённо играли, и комната наполнилась их весёлым смехом.

Старик Хань мысленно повторял: «Боже, помоги, Боже, помоги». Наконец-то нашлась подходящая, хорошая семья.

— Эта женщина хорошая, искренне любит детей, я вижу, — сказал он.

— Конечно, её моя невеста долго выбирала, — с гордостью сказал Хуцзы. — Дядя, будьте спокойны, это точно хорошая семья. Лучшая из тех, что в уездном городе согласились бы удочерить Сяо Доу.

— Я очень доволен, вот только не знаю, она…

— Я тоже довольна Сяо Доу, — тихо подошла женщина. — Вот что, пусть Сяо Доу сегодня останется у меня, привыкнет к обстановке. А вы пока возвращайтесь.

— Сегодня? — Старик Хань замер, ему было жаль расставаться, он ещё не попрощался с внучкой.

— Дядя, — Хуцзы потянул Дядю Ханя за рукав, чтобы тот больше не колебался.

С таким трудом нашли хорошую семью, готовую удочерить девочку. Если сейчас начать привередничать, можно упустить такой шанс.

— Дело в том… — Старик Хань боролся с собой, он хотел побыть с внучкой ещё один день, чтобы попрощаться в последний раз. — Я ещё не собрал её одежду, обувь и прочее. Может, я сегодня заберу её домой, а завтра привезу обратно?

Услышав дрожь и нежелание расставаться в голосе Старика Ханя, хозяйка вздохнула.

— Какая разница, сегодня или завтра? Пока она играет и радуется, пусть остаётся здесь. Раз уж решили отдать, не нужно колебаться. Если вы будете то отдавать, то жалеть, то лучше вообще откажитесь. Не ждите, пока я привяжусь, а вы потом не сможете отпустить. Это будет несправедливо по отношению ко мне.

— Смогу, смогу, — Старик Хань поспешно вышел вместе с Хуцзы, боясь, что Сяо Доу увидит, как он уходит. — Я завтра привезу все детские вещи.

Как только они ушли, хозяйка тихо закрыла дверь.

Сяо Доу не плакала и не капризничала, она совершенно не заметила ухода дедушки и Дяди Хуцзы. Когда она устала играть и уснула на диване, женщина на цыпочках прошла на кухню и начала готовить для Сяо Доу обед.

Ей было всего сорок семь лет, но потеря мужа и ребёнка за последние годы сделала её волосы седыми.

Постоянно пребывая в унынии, она когда-то думала усыновить ребёнка, но так и не встретила того, кто бы ей понравился. В отличие от тех, кто хотел мальчика, она хотела именно девочку.

Теперь, наконец, встретив ту, что пришлась ей по душе с первого взгляда, сердце женщины снова помолодело и ожило.

Ещё сегодня утром, проснувшись, женщина в тоске думала, какой смысл жить дальше. Но сейчас она была полна энтузиазма, думая только о том, как приготовить для Сяо Доу вкусную еду, чтобы завоевать её расположение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение