— Кхы… кхы…
Карета покачивалась. Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем снаружи раздался тихий и уважительный зов.
Спустя еще некоторое время служанка первой сошла с кареты и раскрыла вышитый зонт. Обращаясь к красивой девушке с сонными, затуманенными глазами, она тихо сказала:
— Госпожа, снег скользкий, будьте осторожны.
Девушка в темно-синем платье, с кожей нежной, как застывший жир, и поразительной красотой, слегка пригнувшись, легко сошла с кареты.
Снег падал, словно ивовый пух, и в свете луны легко ложился на здания, карнизы и поверхность озера, создавая необыкновенно красивый пейзаж.
Цянь'эр осторожно держала зонт, сопровождая свою госпожу в ее флигель.
Отец и мать были уже в возрасте и быстрее уставали. Цинь Цзюэр не стала беспокоить старших и вернулась в свой дворик Лохуа Юань, а затем отправила служанку в Утун Юань, чтобы доложить матушке матери о своем возвращении.
С возвращением хозяйки Лохуа Юань перестал быть тихим и безмолвным.
В комнате мерцали огни. Три другие служанки, прислуживающие второй мисс Цинь, вышли вперед, подали горячую воду, чтобы госпожа могла вымыть руки, а затем помогли ей переодеться в легкую ночную одежду нефритового цвета.
Во дворе второй мисс Цинь было две служанки первого ранга, которым госпожа особенно доверяла: Цянь'эр, проворная и довольно сильная, и Чжэн'эр, умная, тактичная и понимающая.
Обычно одна сопровождала госпожу, когда та выходила развлечься, а другая отвечала за дела во дворе. Обеих госпожа Цинь выбирала с большой осторожностью, тщательно проверив, прежде чем доверить их своей дочери.
Обе служанки были очень благодарны за это. В те времена иерархия была строгой, а госпожа Цзю была добра к людям и не из тех хозяев, что били и ругали слуг по пустякам.
Для них, слуг, связанных контрактом (Шэньци Дань Нупу), это была лучшая судьба, и они были очень преданы госпоже Цзю.
Чжэн'эр с легкой улыбкой сняла шпильки и украшения с волос госпожи. Ее чуткий нос уловил густой, не рассеивающийся аромат чистого вина.
— Госпожа, не хотите ли выпить немного медового фруктового чая (Фэнми Гоча), чтобы протрезветь? — тихо спросила она.
Цинь Цзюэр, чьи волосы были собраны в свободный, наполовину распущенный пучок Чуйюньцзи, кивнула стоявшей рядом служанке и лениво улыбнулась:
— Уже поздно. Приготовьте чай и можете идти отдыхать.
— Слушаюсь, — Чжэн'эр поклонилась, приготовила кувшин отрезвляющего медового чая и проворно удалилась.
Медленно закрыв дверь, Чжэн'эр перестала улыбаться. Служанка слегка нахмурилась, решив хорошенько расспросить Цянь'эр, как та прислуживала их госпоже.
Стоило выйти из дома, как настроение госпожи стало еще хуже!
«Какая бесполезная!» — подумала она.
На лице обеспокоенной Чжэн'эр было трудно скрыть гнев.
Однако настроение Цинь Цзюэр в комнате вовсе не было таким плохим, как показалось ее личной служанке.
Просто легкое опьянение смешалось с сонливостью, и она чувствовала себя немного ленивой.
Девушка с удовольствием, любуясь снежным пейзажем за окном, выпила несколько чашек чая. Она подумала, что хотя снег шел уже довольно долго, он все равно не мог надоесть.
К сожалению, северный ветер был пронизывающим. Цинь Цзюэр хотела бы подольше полюбоваться снегом под луной, но ледяной холод, пробиравший до костей, заставил ее содрогнуться.
«Ладно, любоваться снегом можно когда угодно, а здоровье важнее», — решила она.
Цинь Цзюэр не стала тушить все свечи, оставив одну. Ее прекрасное лицо в свете лампы выглядело еще более очаровательным. Она слегка улыбнулась.
Ей не нравилась слишком густая тьма.
Под мерцающим светом свечи красавица уснула очень спокойно.
Как говорится, конец года (Няньгуань) нужно пережить, а старый год — проводить (Чусуй).
Под треск хлопушек наступил канун Нового года (Чусуй).
Столица словно ожила: танец дракона с фонарями (Шуа Лундэн), посещение цветочного рынка (Гуан Хуаши), любование фонарями (Шан Дэнхуэй) — все началось одновременно.
На всех улицах города развесили разноцветные фонари, толпы людей сновали туда-сюда — поистине великолепное зрелище.
Однако первый день Нового года (Юаньжи) — это все же праздник для юных девушек и молодых господ.
Чувствуя, что ей не до веселья, Цинь Цзюэр потягивала вино, проводя время в резиденции в праздности и покое.
Старший брат с невесткой и Цзин Гэ'эром рано утром отправились смотреть танец дракона. Цинь Юйхэн, наблюдая за тем, как беззаботно проводит время его младшая сестра, подумал, что, похоже, сам вырастил маленькую пьяницу.
Цинь Юйхэн, подперев подбородок рукой, смотрел на нее с улыбкой, от которой у любого забилось бы сердце. Цинь Цзюэр видела, как молодые служанки осмеливались лишь мельком взглянуть на него, а потом, покраснев, не решались посмотреть снова.
Цинь Цзюэр: «…»
Способность ее второго брата очаровывать всех вокруг поистине росла с каждым днем.
Под этим многозначительным взглядом Цинь Цзюэр оставалась совершенно спокойной.
— Второй братец, если ты будешь и дальше так бесцельно на меня пялиться, мне придется серьезно обсудить с матушкой твою женитьбу, — сказала она. — Чтобы тебе не было скучно и ты не искал развлечений, приставая ко мне.
Она уже не та послушная девочка из прошлого (Уся Цзюэр), которая следовала за братом и верила всему, что он говорил.
— В конце концов, посмотри, твоя младшая сестра скоро выходит замуж. Ты, как старший брат, тоже не должен слишком затягивать, верно? — сказала Цинь Цзюэр с улыбкой (Яньсяо Яньянь).
Цинь Юйхэн фыркнул, и даже в его дыхании сквозило презрительное высокомерие, словно говорящее: «Никто меня не достоин».
— Все эти знатные девицы в столице такие неженки, ни поднять ничего не могут, ни понести. Зачем на таких жениться? Чтобы как украшение поставить?
Цинь Цзюэр: «…» Эти слова задевали слишком многих. Ей показалось, что и в нее попала стрела.
Цинь Юйхэн, видя, что сестра, похоже, действительно не собирается выходить развлекаться, вздохнул:
— Не думал, что наша маленькая Цзюэр такая скромница. Пропустить такое редкое столичное веселье!
«Тем более, — подумал он, — это твой последний канун Нового года (Чусуйцзе) в родительском доме».
У Цинь Цзюэр действительно не было настроения. Одна мысль о толпах людей на улицах в этот день заставляла ее думать, что дома гораздо лучше.
Когда еще нельзя будет выйти проветриться? Завтра на улицах будет гораздо меньше народу. Зачем ей лезть в эту толпу именно сейчас?
— Лень, — улыбнувшись, ответила Цинь Цзюэр.
Затем она подняла глаза на своего брата, который сидел с таким же невозмутимым видом:
— Второму братцу ведь тоже лень лезть в это веселье? А вдруг там ждет судьбой данная встреча?
— Лень, — усмехнулся Цинь Юйхэн.
Они препирались. Цинь Юйхэн никогда не отличался галантностью по отношению к сестре и без зазрения совести отпил больше половины превосходного фруктового чая, который она так тщательно заваривала.
Цинь Цзюэр: «…»
«Такого второго братца надо кому-нибудь отдать. Мне он точно не нужен», — подумала она.
Выпив чаю (Ча го сань сюнь), Цинь Юйхэн вспомнил о превосходном угощении, которого давно не пробовал, и тихо кашлянул.
Цинь Цзюэр небрежно взглянула на него.
— Второй братец помнит, что маленькая Цзюэр каждый канун Нового года (Чусуй) сама готовит ужин. Интересно, что будет в этом году? — спросил Цинь Юйхэн.
При этой мысли у Цинь Юйхэна зачесались руки. Он никогда не видел, чтобы его сестра оттачивала кулинарное мастерство.
Но готовила она превосходно. Даже самые обычные блюда, приготовленные ее руками, становились во много раз вкуснее!
С тех пор как он впервые попробовал стряпню Цзюэр, Цинь Юйхэн не мог ее забыть. К сожалению, уговорить эту знатную вторую мисс самой встать к плите было непросто.
Только когда она была в очень хорошем настроении или в такие важные дни, как сегодня, ему выпадала удача утолить свой голод.
Цинь Цзюэр, конечно же, прекрасно знала своего второго брата. Хотя он старался сохранять невозмутимость и говорил небрежно, она с самого рождения бегала за ним хвостиком и прекрасно знала его предпочтения.
Цинь Цзюэр указала на фруктовый чай на столе и серьезно сказала:
— Вот угощение, которое я приготовила сегодня. Я долго колдовала над этим новым чаем, но, к сожалению, второй братец уже все выпил.
Цинь Юйхэн: «…» Уголок его рта дернулся.
— И это все угощение, которое ты приготовила в этом году? — спросил он. — Это же чай, разве это можно считать настоящей едой?
Улыбка Цинь Цзюэр стала еще шире:
— Я подумала, что последние несколько лет мы каждый год ели рыбу и мясо, и всем это, наверное, надоело. Поэтому я приготовила легкий фруктовый чай, чтобы сменить вкус.
Цинь Юйхэн на несколько секунд замер. Его родители, старший брат и невестка тоже очень любили стряпню маленькой Цзюэр. Если он выпил все сам, ему конец?
Мужчина начал ерзать на месте.
Цинь Цзюэр с улыбкой смотрела на него, подперев подбородок рукой, и вздохнула:
— Какая жалость, что этот ароматный фруктовый чай с долгим послевкусием весь выпил второй братец. Если отец и мать спросят, братцу придется взять на себя ответственность.
В голосе девушки звучала явная насмешка. Цинь Юйхэн внимательно посмотрел на нее.
Цинь Цзюэр с улыбкой смотрела на него в ответ.
Цинь Юйхэн потер лоб. Эта девчонка снова его провела.
— Нашу маленькую Цзюэр, боюсь, испортил старший брат, этот лицемерный добряк (Сяомянь Цзюньцзы), — сказал Цинь Юйхэн, глядя на смеющуюся девушку.
Цинь Цзюэр подняла глаза:
— О, второй братец назвал старшего брата лицемерным добряком.
— А ты считаешь, что это слово не идеально подходит для старшего брата? — очень спокойно спросил Цинь Юйхэн.
Цинь Цзюэр на мгновение задумалась и серьезно кивнула:
— В этом есть смысл. — Сказав это, она снова лукаво улыбнулась.
Цинь Юйхэн: «…» Мужчина медленно откинулся на спинку стула, начиная сомневаться в жизни.
Его родная младшая сестра, похоже, была маленькой лисичкой. Иногда она была настолько умна и хитра, что даже он, ее второй брат, не мог с ней справиться.
«Да, и старший брат, наверное, тоже не выдержит», — подумал он.
Мысли второго брата Цинь были верны. О кулинарном таланте Цинь Цзюэр знали только те, кого она считала своей семьей. Остальные лишь слышали, что она готовит превосходно.
Но насколько хорошо, посторонние не знали и не имели возможности узнать.
Готовить всегда проще, когда людей меньше.
Хотя Цинь Цзюэр готовила хорошо, ей было лень утруждать себя ради тех, у кого были коварные замыслы (Синьсы Гуйцзюэ).
Когда пришло время, Цинь Цзюэр отправилась готовить свое сегодняшнее угощение.
Это был ее последний Новый год в родительском доме, и она действительно собиралась добавить к своим беззаботным годам еще одно маленькое приятное событие.
Когда младшая сестра ушла, Цинь Юйхэн почувствовал, что его раненое сердце немного успокоилось.
Закончив приготовления, Цинь Цзюэр послала слуг узнать, вернулись ли ее старший брат и остальные. Получив подтверждение, она приготовилась начать пир.
Блюда еще не были поданы, а аромат уже дразнил.
Когда одно за другим стали появляться изысканные яства, даже Цинь Янь, который не чувствовал голода, ощутил пустоту в желудке и сильный аппетит.
Перед каждым стояло всего три блюда: слюдяная каша (Юньмучжоу), лебеда (Лици) и баклажаны с редькой (Лосу Луфу).
Уже по одному виду было ясно, что вкус будет необыкновенным. Когда тушеные до мягкости баклажаны (Лосу) растаяли во рту, оставив насыщенное послевкусие, все были в восторге.
Жаль только, что было мало.
На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес: (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|