Глава 6. У юной госпожи есть вино (Часть 1)

Цинь Цзюэр погладила малыша по голове:

— Давай в другой раз пойдем любоваться цветами. Тетя попросит матушку Сюй отвести тебя к папе и маме, хорошо?

— У-у-у, — промычал Цзин Гэ'эр. — Взрослые — обманщики!

Цинь Цзюэр с трудом выдержала взгляд больших, полных слез глаз малыша. В конце концов, обещание дала она сама.

«Впрочем, это ненадолго. Если бы у матери было что-то срочное, матушка Сюй не была бы такой спокойной», — подумала она и решила проводить Цзин Гэ'эра к невестке.

Малыш, держа ее за руку, снова заулыбался.

В комнате госпожи Цинь мать с усмешкой смотрела на свою вторую дочь, которая тайком улизнула из дома.

— Что заставило тебя искать меня, матушка? — с улыбкой спросила Цинь Цзюэр, сохраняя спокойствие.

Госпожа Цинь посмотрела на нее:

— Я не могу позвать тебя, если ничего не случилось?

— Если это ты, матушка, я всегда рада тебя видеть, — почтительно ответила Цинь Цзюэр.

Госпожа Цинь не устояла перед очарованием дочери. Зная, что Цзюэр всегда была благоразумна и выходила из дома только с сопровождающими, она кивнула и перешла к делу.

— Цзюньчжу Сюань Юнь прислала приглашение на праздник фонарей (Хуадэнъянь) в своей резиденции и приглашает вторую мисс Цинь.

Приближалось время отправляться во дворец, и в эти дни популярность ее дочери росла еще больше. Госпожа Цинь не хотела, чтобы ее дочь посещала подобные мероприятия, но Цзюньчжу Сюань Юнь была особым случаем.

Она была известна своим высокомерием и распутным образом жизни (Ваньку).

Если бы они отказались от приглашения, это могло бы оскорбить Старшую принцессу, которая стояла за ней.

Услышав это, Цинь Цзюэр ничуть не смутилась и небрежно сказала:

— Что ж, пойдем.

Госпожа Цинь слегка забеспокоилась.

— Это всего лишь Цзюньчжу, матушка, не стоит так волноваться, — успокоила ее Цинь Цзюэр.

«Всего лишь… Цзюньчжу?» — Госпожа Цинь почувствовала, как у нее задергался глаз. «Моя дочь, может, и не во всем идеальна, но смелости ей точно не занимать», — подумала она.

Цинь Цзюэр, наблюдая за реакцией матери, оставалась совершенно спокойной.

В конце концов, она несколько лет была известной и влиятельной императорской наложницей, и такая мелочь ее не волновала.

Госпожа Цинь, будучи хозяйкой знатного дома, имела свой собственный взгляд на вещи, поэтому просто махнула рукой:

— Хорошо, если ты уверена. В таком случае, я отвечу согласием?

Цинь Цзюэр с легкой улыбкой кивнула, ее лицо оставалось безмятежным, словно это было совершенно незначительное событие.

Дни перед отправкой во дворец пролетели быстро, словно их поглотил какой-то временной монстр. В мгновение ока настал день праздника.

Хотя репутация Цзюньчжу Сюань Юнь в столице была не самой лучшей, она была невероятно богата!

Отдернув занавеску кареты, Цинь Цзюэр про себя восхитилась: «Надо же, какое показное, но в то же время изысканное убранство, роскошное, но не кричащее».

«Поистине, один из самых богатых домов столицы», — подумала она.

Как только Цинь Цзюэр вышла из кареты, проницательные дамы с горящими глазами бросились к ней.

— Это же будущая Чунь-фэй! Когда еще представится возможность поговорить с ней, завести полезное знакомство (Сянхуо цин)?

Поэтому, как только Цинь Цзюэр вышла из кареты, она почувствовала себя неловко.

Она уже очень давно… не улыбалась так долго!

Даже Цянь'эр почувствовала, что ее госпожа вот-вот взорвется.

Она слышала эти бесконечные…

— Цзю-гунян, вы сегодня такая красивая…

— «Спасибо за комплимент, но я не "сегодня" красивая, а "всегда" красивая».

— Поистине, выдающаяся личность (Жэньчжун лунфэн), неземная красота (Тяньжэнь чжи цзы).

— «Не стоит, не стоит. Если я соглашусь с таким описанием, это будет слишком самонадеянно. Принимаю ваши добрые пожелания».

— Какая удача! Не думала, что Цзюньчжу Сюань Юнь сможет пригласить Цзю-гунян.

— «Ого, какая тонкая риторика (Хуашу)! Не только открыто намекают на то, что Цзюньчжу Сюань Юнь непопулярна и действует только с позиции силы, но и завуалированно говорят, что и ты, Цинь Цзюэр из клана Циншу, ничего особенного, раз склонила голову перед ее властью».

Цинь Цзюэр медленно шла, спокойно и сдержанно улыбаясь, отвечая на все приветствия.

— Благодарю вас за комплименты, госпожи, я не заслуживаю такой похвалы.

— «Неземная красота» — это слишком. А вот я слышала, что Вэнь-гунян очень красива и талантлива. Интересно, какому молодому господину повезет стать ее мужем.

— Цзюньчжу Сюань Юнь добра и прекрасна. Она подумала, что мне скучно сидеть дома, и пригласила меня. Это моя удача.

Дамы, обладающие тонким чутьем, задавали вопросы — кто с искренним интересом, кто с целью выведать что-то. Но на все вопросы они получали уместные ответы, а не просто дежурные комплименты.

Поэтому, какими бы хитрыми и коварными ни были эти дамы и госпожи, все они были вынуждены признать, что эта Цинь Цзюэр действительно располагала к себе.

Однако та самая Цинь Цзюэр, которой они так восхищались, думала про себя: «Как же я устала! Я просто хочу немного побыть в тишине».

Войдя в главный зал, где проходил праздник, Цинь Цзюэр незаметно отделалась от толпы и наконец смогла вздохнуть свободно.

— Цянь'эр, твоя госпожа слишком хороша. Ты только посмотри, я — первая, кто смог выбраться из этого круга дам, — со вздохом сказала она своей служанке.

Цянь'эр посмотрела на других знатных дам и госпож, которых окружали поклонницы — кто по своей воле, кто нет, — а затем на свою вторую госпожу, которая все еще не могла прийти в себя.

— Вы, госпожа, действительно замечательная, — с улыбкой ответила Цянь'эр. Эти слова шли от чистого сердца.

Цинь Цзюэр, видя, как служанка смотрит на нее с выражением «так и должно быть», помолчала, а затем сказала:

— Цянь'эр, ты, наверное, думаешь, что твоя госпожа может даже звезды с неба достать.

— Конечно, — без колебаний ответила Цянь'эр.

Цинь Цзюэр: «…»

Цянь'эр, опомнившись и поняв, что сказала то, что думает, смущенно кашлянула.

— …Я и правда замечательная, — серьезно сказала Цинь Цзюэр. — Иначе как бы мне досталась такая преданная служанка?

В центре зала две девушки спокойно улыбались и болтали, а дамы, тайком наблюдавшие за ними, про себя одобрительно кивали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. У юной госпожи есть вино (Часть 1)

Настройки


Сообщение