Глава 1. Печать императора Цзинъюя (Часть 2)

Цинь Цзюэр с предельной искренностью произнесла:

— Мой второй брат — всего лишь грубый вояка. Пожалуй, это нам следовало бы «попытаться породниться» с вашей семьей. В любом случае, это были всего лишь шутки старших. Госпожа Чэнь, прошу вас, не принимайте их близко к сердцу.

«Попытаться породниться»? Кто не знал, что второй сын семьи Цинь, будучи еще совсем молодым, уже командовал войсками в качестве военачальника Вэй, был многообещающим и пользовался огромной популярностью? Многие мечтали породниться с ним.

Госпожи про себя похвалили девушку из семьи Цинь за ее разумные и взвешенные слова. Она не только поставила госпожу Чэнь в неловкое положение, но и сделала это с безупречными манерами.

«Какая умница», — подумали они. Присутствующие дамы почти одновременно вздохнули с сожалением, что такая замечательная девушка с таким сильным характером не может стать женой их сыновей.

«Эта девчонка все еще злится на меня!» — Госпожа Чэнь выдавила из себя улыбку. В словах и поступках Цинь Цзюэр не было ни единого изъяна, но почему же госпоже Чэнь было так неловко?

Чувствуя, что если она останется еще хоть на минуту, то просто лопнет от злости, госпожа Чэнь слабым голосом произнесла:

— Я вдруг вспомнила, что у меня назначена встреча со второй госпожой Шэн. Прошу прощения, я, пожалуй, пойду.

Госпожа Цинь наконец неторопливо заговорила, естественно улыбаясь и кивая:

— Не смею задерживать, госпожа Чэнь.

Не успела госпожа Чэнь сделать и нескольких шагов, как услышала чей-то смешок:

— А я слышала, что вторая госпожа Шэн недавно уехала к родителям. Не думала, что у нее найдется время для приема гостей.

— В конце концов, это же «неотложное дело», из-за которого пришлось уйти посреди приема, — со смехом подхватили другие госпожи.

Госпожа Чэнь, услышав эти слова, покраснела от стыда.

Дамы продолжали подшучивать, а госпожа Цинь и Цинь Цзюэр лишь спокойно улыбались, не тратя больше слов. Как говорится, все хорошо в меру, а лишние слова только портят впечатление. Ну и, конечно, им просто было лень открывать рот.

Госпожа Чэнь, сгорая от стыда и гнева, прошла еще немного и, наконец, у выхода обнаружила, что ее провожает всего лишь служанка. От возмущения она чуть не упала в обморок. «Вот же ж, какие мать, такая и дочь! Просто невыносимые!» — подумала она. Вроде бы и все правила приличия соблюдены, но разве семья Чэнь не была одной из уважаемых семей столицы? И хозяйку дома провожает всего лишь служанка, без старшей распорядительницы или хотя бы управляющего?

Госпожа Чэнь ускорила шаг. Хоть она и не подала виду, в душе у нее зародился страх перед женщинами из семьи Цинь.

Служанка вернулась и доложила, что госпожа Чэнь ушла. Госпожа Цинь лениво кивнула, совершенно не обращая на нее внимания.

После ухода госпожи Чэнь в зале воцарилась приятная и оживленная атмосфера, если не считать немного смущенную госпожу, которая привела Чэнь. Цинь Цзюэр, сжав губы, слегка улыбнулась ей. Госпожа Сюй почувствовала облегчение и прониклась симпатией к юной госпоже Цинь, будущей Чунь-фэй.

Когда все гости разошлись, госпожа Цинь бросила на дочь взгляд:

— Ты столько дней болела, а у тебя еще есть силы препираться с этой глупой женщиной. Видимо, совсем поправилась?

Госпожу Цинь нисколько не волновало, что ее дочь была слишком резка. Она переживала лишь о том, не повредит ли дочери волнение.

Цинь Цзюэр, подперев подбородок рукой, вздохнула:

— Оставьте, матушка. Меня постоянно мучают кошмары, хотя, к счастью, они стали реже. Думаю, ничего серьезного.

И правда, все сны, которые должны были присниться, уже приснились, все, что нужно было узнать, она узнала. Кроме каких-то мелочей, ничего нового быть не могло.

Госпожа Цинь все же немного беспокоилась. Подумав, она сказала:

— Знаешь, завтра мастер Ляокун выходит из затвора. Давай найдем время съездить в храм Линъюань, пожертвуем немного денег и зажжем для тебя лампадку.

Храм Линъюань? Точно.

Цинь Цзюэр тихо вздохнула. Ей действительно стоило помолиться Будде. Ей было…

Так тяжело!

Казалось бы, она, Цинь Цзюэр, всегда была «добра» к людям, «искренна» с ними, а кроме «особой» любви к выращиванию редких и красивых цветов и растений, у нее не было других увлечений. Почему же в прошлой жизни она словно сошла с ума и довела себя до такого состояния?

Цинь Цзюэр тихо вздохнула. Из-за обрывков кошмаров о прошлой жизни ее прежде острый подбородок стал немного мягче.

День ее отправки во дворец приближался. Цинь Цзюэр, загибая пальцы, подсчитывала оставшиеся дни и печально вздыхала.

— Эх!

Личная служанка Цянь'эр шла на полшага позади своей госпожи, ее ресницы были изогнуты.

Госпожа Цинь не выносила этих унылых вздохов. Понимая, что ее дочь пролежала в постели больше полумесяца, она не стала ее ругать.

Притворно рассердившись, госпожа Цинь легонько щелкнула дочь по лбу и сказала:

— Ты еще так молода, и тебя ждет такое радостное событие. Нельзя быть такой унылой…

Глаза Цинь Цзюэр блестели, но в них читалась безысходность. Тысячи мыслей в итоге слились в одну фразу:

— Матушка, я поеду.

— Завтра же поедем!!

Госпожа Цинь немного поколебалась. Нет ничего важнее здоровья, но…

Подумав, она сказала:

— Завтра я не смогу поехать. Приближается Юаньдань (Новый год). Это самый важный праздник в году. К тому же, после твоего пятнадцатилетия ты должна отправиться во дворец. Это последний праздник, который ты проведешь дома, так что нельзя относиться к нему легкомысленно. Мы с твоей бабушкой завтра все обсудим.

Сказав это, госпожа Цинь смягчилась и почувствовала искреннюю благодарность к императору. Через некоторое время ее второй сын, который сейчас был в отъезде, должен был вернуться в столицу.

По крайней мере, они могли как следует отпраздновать Новый год всей семьей.

Цинь Цзюэр, глядя на мать, догадалась о ее мыслях. Для нее отправка во дворец совсем не была радостным событием.

Кто бы мог радоваться, зная, что в прошлой жизни, ослепленная императорской милостью, она потеряла голову, и, хоть какое-то время купалась в любви императора, в конце концов, ее ждала такая участь, что она даже до холодного дворца не добралась?

Она лишь сожалела, что не узнала «правду» раньше. Иначе она ни за что не стала бы участвовать в этом дурацком отборе.

Даже если бы и участвовала, то вела бы себя сдержанно и старалась не привлекать внимания. Хотя, конечно, с ее природной красотой это было бы непросто. Но у нее хотя бы был шанс все исправить.

К сожалению, было уже слишком поздно. Теперь на ней стояла печать «женщины императора Цзинъюя». Если она посмеет задумать что-то другое, то всем ее родным придется опасаться за свои жизни.

Цинь Цзюэр вспомнила, что в основе этого мира лежала история о мучительной любви нежной главной героини и властного императора.

А она была в ней злодейкой, безнадежно влюбленной в императора, и страдающей от неразделенной любви к этому прекрасному, соблазнительному, но недоступному мужчине, императору Цзинъюю.

Запечатанные воспоминания постепенно возвращались к ней. После беззаботной жизни, длившейся более десяти лет,

Цинь Цзюэр, которая могла быть и острой, и милой, и капризной, и послушной, и ослепительно красивой, и умела постоять за себя, по-настоящему ощутила, что такое настоящий ужас!

На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес: (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Печать императора Цзинъюя (Часть 2)

Настройки


Сообщение