Какой была прежняя Ли Лянь?
Нельзя сказать, что она была некрасивой, но больше всего привлекала внимание негативная энергия, исходившая от нее.
Она была словно ёж, постоянно выставляющий иголки, ранящий других и себя.
Но она не жалела об этом, потому что это был единственный способ защитить себя. Она мечтала, чтобы кто-то увидел ее мягкое сердце сквозь острые иглы, но этого никогда не происходило.
Все невольно сравнивали ее с сестрой. Она была как гадкий утенок, который, как бы ни старался угодить, не мог сравниться с сестрой, даже сказав всего несколько слов.
И тогда люди начинали поучать ее, притворяясь, что желают ей добра, и говорили, что она должна уважать и быть благодарной Ли Цзяожун. Это вызывало у нее отвращение и делало ее еще более раздражительной.
А сейчас? В ее глазах читались счастье и наивность. Когда раздражение исчезло, ее лицо стало удивительно миловидным и нежным.
Ее кожа стала намного светлее и нежнее, без единого изъяна под солнечными лучами. Когда она улыбалась, подняв голову, ее жизнерадостность невозможно было скрыть. С первого взгляда казалось, что это совершенно другой человек.
Но надо признать, что сейчас она стала более доступной. Ведь люди судят по внешности. Между человеком с нежной внешностью и тем, кто постоянно выражает раздражение, люди, конечно, инстинктивно выбирают первого.
Даже несмотря на то, что одежда Ли Лянь была вся в заплатках, это лишь подчеркивало ее естественную красоту, словно цветок лотоса, вышедший из чистой воды. Ли Цзяожун на мгновение померкла рядом с ней.
Директор Текстильной Фабрики подошел к ней и очень тепло сказал: — Товарищ, я приехал к вам, чтобы выразить глубокую благодарность за ваш поступок.
Ребенок, не стесняясь, подбежал к Ли Лянь. Его взгляд, полный доверия, не остался незамеченным. Те, кто собирался осудить Ли Лянь, притихли.
Увидев искреннюю и сильную благодарность директора к Ли Лянь, они молча закрыли рты. Ли Цзяожун почувствовала, что ситуация выходит из-под ее контроля.
Она не удержалась и сделала два шага вперед, бросив на Ли Лянь взгляд, полный недосказанности, словно у нее была какая-то тайна. Этот взгляд заставлял задуматься.
Директор Текстильной Фабрики остался невозмутимым и продолжил с полной серьезностью: — Хотя вы человек высоких моральных принципов и не ищете выгоды, я должен отблагодарить вас за вашу великую доброту, иначе мое сердце не успокоится.
— Поэтому я приехал к вам с сыном и надеюсь, что вы согласитесь работать на фабрике. Это будет работа клерка.
Что означало стать рабочим в то время?
Это означало получить "железную рисовницу" — стабильную работу на всю жизнь. Для деревенских жителей стать рабочим было невероятным достижением, лучшим, о чем можно было мечтать.
Ли Лянь, услышав это, немного поколебалась и посмотрела на директора Текстильной Фабрики. Он выглядел абсолютно искренним, и в его глазах светилась неподдельная благодарность.
Видя это, Ли Лянь наконец кивнула. Она не спросила, что именно будет делать клерк, и не спросила о зарплате. Казалось, она просто хотела успокоить директора.
Такое благородство еще больше укрепило уважение директора к ней. В то же время он понимал, что в деревне лучше не слишком афишировать такие вещи, чтобы не вызвать зависть и проблемы.
Поэтому он не стал вдаваться в подробности, а просто продолжил с улыбкой болтать с Ли Лянь. Такое отношение ясно показывало, насколько он ценит ее.
В глазах наблюдавших людей читалось удивление. В их взглядах, направленных на Ли Лянь, больше не было прежней неприязни и отчуждения.
Конечно, это не означало, что они вдруг посчитали Ли Лянь хорошим человеком. Просто теперь она стала рабочим, получила "железную рисовницу", а это означало, что она одной ногой уже в городе.
Словосочетание "городской житель" для крестьян звучало как что-то, окутанное сиянием. Поскольку статус такого человека был намного выше их собственного, они, естественно, перестали сомневаться в ее моральных качествах.
Наоборот, они убеждали себя, что прежние события, возможно, были всего лишь недоразумением, и даже находили в своей памяти множество причин, чтобы подтвердить эту мысль.
Самообман — самая опасная вещь. Хотя никто еще ничего не сказал, Ли Цзяожун сразу почувствовала перемену в их взглядах.
Раньше крестьяне смотрели на Ли Лянь как на преступницу, с легким презрением и неприязнью. Теперь же в их взглядах читалось заискивание и желание угодить.
Это потому, что они надеялись подружиться с Ли Лянь, а потом, когда она переедет в город, она поможет им тоже найти там работу. Такая мысль была весьма привлекательной, и поэтому их взгляды, естественно, изменились.
Чувствуя, что та, кого она раньше считала лишь фоном для себя, теперь сияет так ярко, Ли Цзяожун почувствовала, как в ней разгораются новые амбиции. Раньше она была довольна тем, что вышла замуж за военного и избежала тяжелого крестьянского труда.
Но теперь ее счастье внезапно померкло. Она слегка прикусила нижнюю губу, и, опустив голову, скрыла от окружающих свой мрачный взгляд.
Ребенок, переживший такое потрясение, был очень привязан к Ли Лянь, которая его спасла. Когда он снова почувствовал ее объятия, пахнущие травой и деревьями, он наконец-то смог расслабиться.
Мальчик, который постоянно боялся снова оказаться в опасности, наконец-то успокоился. Он слегка прижался к Ли Лянь.
Он вел себя скованно, боясь сделать что-то не так и вызвать недовольство Ли Лянь. Этот ребенок, выросший в любви, стал таким осторожным из-за пережитого.
Директор Текстильной Фабрики, глядя на мальчика, не мог сдержать слез. Его взгляд, обращенный к Ли Лянь, стал еще более искренним.
Ли Миньтао и Ли Миньхань тоже знали, что пережил этот малыш, поэтому, хотя и немного ревновали, они послушно стояли рядом.
Раньше мальчики постоянно бегали по деревне, и все их хорошо знали. Теперь же эти двое, которые раньше были такими худыми, словно скелеты, выглядели такими здоровыми.
Это невольно заставило людей думать, что Ли Лянь действительно хороший человек. Можно сказать, что когда люди смотрят на кого-то предвзято, всё, что он делает, кажется неправильным.
Точно так же, когда они испытывают симпатию к кому-то, они, естественно, находят в нем много хороших качеств. Все зависит от того, как они смотрят на других.
Ли Лянь, выросшая в равнодушном двадцать первом веке, рано узнала о людской переменчивости. Просто сейчас человеческие отношения были более выраженными.
Но в конечном итоге, когда человек достигает высокого положения, другие начинают испытывать к нему уважение и симпатию. Ведь люди склонны безнаказанно издеваться только над теми, кто слабее их.
Ли Лянь не обращала внимания на взгляды окружающих, но Ли Цзяожун не могла их игнорировать. Она смотрела на сестру, которая просто стояла там, но выглядела так, словно выросла под солнцем и дождем, такая изящная и нежная.
Кто бы мог подумать, что раньше она была похожа на раненого зверька, выражающего свое раздражение из-за равнодушия и неприязни окружающих?
Сегодняшнее событие сильно потрясло Ли Цзяожун. Даже вернувшись в свою комнату, она не могла успокоиться, как обычно.
Сидя на кровати, она оглядела комнату. В углу стоял большой деревянный шкаф, рядом с ним — маленькое трюмо. А еще — термос, эмалированные кружки и другие вещи, которые в деревне были большой редкостью.
Раньше, видя эти вещи, она всегда чувствовала себя довольной. Ну и что, что Ли Лянь отправила ее в деревню? Она все равно вышла замуж за богатого и влиятельного мужчину и зажила хорошо!
А Ли Лянь оставалась в ее тени, вымещая все свои негативные эмоции на сестре. Ли Цзяожун же всегда была мягкой и доброжелательной с другими.
В сочетании с ее миловидным лицом это, конечно, вызывало всеобщую симпатию. Но теперь все изменилось — ее сестра стала рабочей.
Это означало, что она будет лучше нее. С этой мыслью Ли Цзяожун сжала кулаки, ее лицо исказилось от злости.
Вскоре раздался стук в дверь. Она тут же расслабила руки, и выражение ее лица из злобного стало нежным и милым.
Когда Ли Цзяожун открыла дверь, вошла ее свекровь, Ли Шуфэнь. С легкой улыбкой она сказала: — Цзяожун, ты сегодня так торопилась, что даже не пообедала. Я специально оставила тебе миску лапши, съешь ее потом.
Глядя на эту миску белой лапши, Ли Цзяожун думала о том, что Ли Лянь, став рабочей, будет жить лучше нее.
Эта мысль оставила в ее сердце пустоту, словно там образовалась дыра. Она не могла допустить, чтобы Ли Лянь была лучше нее. С такими мыслями Ли Цзяожун не могла притворяться перед свекровью.
Она выдавила улыбку, взяла миску с лапшой, сказала несколько дежурных фраз и закрыла дверь.
Раньше, что бы ей ни приносили, Ли Цзяожун всегда осыпала собеседника сладкими словами, не стесняясь выглядеть приторной.
Она беззастенчиво давала пустые обещания, и ее искренний тон всегда вызывал у Ли Шуфэнь симпатию.
Люди легко поддаются лести, тем более когда им рисуют такую яркую картину будущего. Ли Цзяожун, умевшая говорить приятные слова и угождать Ли Шуфэнь, была ее любимой невесткой.
В обычные дни они были очень близки, словно родные мать и дочь, без каких-либо разногласий между свекровью и невесткой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|