Глава 9

Директор Текстильной Фабрики тоже был вне себя от беспокойства. Он искал сына повсюду, надеясь найти его. Он громко звал мальчика, надеясь услышать ответ.

Даже когда голос охрип, он не хотел сдаваться.

Но время шло, и директор с матерью начали терять надежду. Погруженные в отчаяние, они ждали приезда полиции.

Мальчик был очень красивым, и директор души в нём не чаял, поэтому многие его знали. В больнице вспомнили, как директор приводил сына на приём.

В те времена, когда люди лечились домашними средствами, а серьёзные болезни были им не по карману, редко кто обращался в больницу с каждой детской простудой.

Поэтому медсестра хорошо запомнила директора и его сына. Получив эту информацию, полицейские сразу же отправились к директору и его матери.

Услышав слова полицейских, они словно ухватились за последнюю соломинку. Несмотря на усталость, они поспешили за полицейскими в палату.

К этому времени мальчик начал приходить в себя. Хотя его и усыпили, но, возможно, благодаря лекарствам, которые он принимал, он не потерял сознание полностью, а находился в каком-то полусонном состоянии.

Именно поэтому он так отчётливо всё помнил, и это пугало его. Он помнил, как падал, и как чьи-то тёплые руки подхватили его.

Он чувствовал запах травы и деревьев, и это давало ему ощущение безопасности. Он привязался к человеку, который спас его. Даже темнота, которая раньше пугала его, теперь казалась не такой страшной.

Только в больнице Ли Лянь смогла осторожно опустить мальчика на кровать. Ребёнок забеспокоился и изо всех сил пытался открыть глаза, чтобы увидеть своего спасителя.

Благодаря помощи врачей и собственным усилиям, он наконец открыл глаза.

Ли Лянь увидела, как он смотрит на неё. Она невольно улыбнулась ему. До этого момента она выглядела смущенной и немного испуганной.

Её взгляд был твёрдым и уверенным, словно солнце на небе, которое всегда освещает путь.

Мальчик моргнул, и во взгляде его читалась привязанность. Ли Лянь жестом попросила всех замолчать.

Люди увидели, что мальчик очнулся, и начали засыпать его вопросами.

В этой суматохе Ли Миньтао и Ли Миньхань оказались забытыми. Они только начали наслаждаться всеобщим вниманием и похвалой, как вдруг их оставили без внимания. Мальчики недовольно надули губы.

Ли Лянь взяла их за руки и подошла к толпе. Видя, что Ли Лянь не забыла о них, что, несмотря ни на что, они для неё самые важные, Ли Миньтао и Ли Миньхань крепко сжали её руки. Все обиды и разочарования тут же исчезли.

Окружающие, увидев Ли Лянь, расступились. Мальчик, увидев её, улыбнулся и протянул к ней руку, показывая свою привязанность.

В его тёмных глазах читалась безграничная любовь. Несмотря на бледность и слабость после пережитого, он был рад видеть Ли Лянь.

Ли Миньтао и Ли Миньхань, заметив это, насторожились и крепче сжали руки Ли Лянь. Она хотела погладить мальчика по голове, но, увидев реакцию своих сыновей, неловко остановилась.

Она понимала, как тяжело им пришлось, и как мало у них было чувства безопасности, поэтому не стала их ругать.

Она лишь обняла мальчиков, села на стул и нежно улыбнулась малышу.

Её забота тронула детей до глубины души. Они прижались к Ли Лянь, и тревога, которая мучила их, начала отступать.

Забота Ли Лянь показала им, что они любимы, и, чувствуя себя в безопасности, они смогли расслабиться.

Немного посидев в объятиях Ли Лянь, мальчики отстранились. Они тоже жалели малыша, но Ли Лянь была для них единственной опорой, и они боялись её потерять.

Жизнь не баловала их, и им не хватало чувства безопасности. Даже любовь отца, который часто отсутствовал, была подобна светлячку, освещающему лишь небольшой участок пути, но не согревающему душу.

Поэтому они чувствовали себя неуверенно, и это заглушало жалость к другому ребёнку. Сейчас же их сердца были наполнены спокойствием.

В их глазах больше не было страха. Они впервые могли спокойно смотреть на окружающих, не боясь встретиться с ними взглядом.

Ли Лянь радостно улыбнулась. Её красивое лицо сияло от счастья.

Она сидела у окна, купаясь в солнечных лучах, и казалось, что от неё исходит свет.

Люди, завороженные её красотой, очнулись лишь тогда, когда в палату ворвались директор Текстильной Фабрики и его мать.

Они бросились к мальчику, осматривая его на наличие травм, и все поняли, что произошло.

Все были благодарны Ли Лянь. Если бы не её внимательность и смелость, сегодня могла бы произойти страшная трагедия.

Директор, убедившись, что с сыном всё в порядке, с облегчением опустился на кровать и нежно погладил мальчика по голове.

Старушка, как человек, проживший долгую жизнь, первой пришла в себя. Вспомнив слова полицейских, она со слезами на глазах упала на колени перед Ли Лянь.

Ли Лянь поспешила её поднять, но старушка продолжала стоять на коленях. — Девочка, спасибо тебе! — сказала она с глубокой благодарностью. — Если бы моего внука украли, я бы не пережила этого.

Горе и благодарность в её голосе были такими искренними, что Ли Лянь смутилась и отвела взгляд, но продолжала помогать старушке подняться.

Несмотря на то, что она действовала не совсем бескорыстно, она не могла позволить пожилой женщине стоять перед ней на коленях.

У старушки были аккуратно подстриженные ногти, а заплатки на одежде были сделаны аккуратно и красиво. Но растрепанные волосы, следы грязи на одежде и тревога в глазах говорили о том, как сильно она волновалась.

Глядя на неё, Ли Лянь почувствовала, что совершила нечто важное, спасла не только ребенка, но и целую семью. Она поняла, что должна более ответственно относиться к своей жизни.

Ведь люди здесь были такими искренними, и даже её поступок, совершенный из корыстных побуждений, смог спасти семью от горя.

С такими мыслями энергия внутри Ли Лянь запульсировала сильнее, и вскоре её суперспособность стала немного мощнее.

Это открытие обрадовало её, и она с ещё большим усердием помогла старушке встать.

Видя её настойчивость, старушка прониклась к ней ещё большей симпатией.

Поведение матери заставило директора очнуться. Он подошел к Ли Лянь, мягко улыбнулся и с благодарностью сказал: — Мама права, спасибо вам большое! Этот мальчик — мой единственный сын, родившийся, когда мне было уже за сорок.

— Если бы с ним что-то случилось, я бы этого не пережил.

Директор низко поклонился Ли Лянь и искренне сказал: — Не знаю, как вас зовут, меня зовут Чжан Вэйго, я директор Текстильной Фабрики. Как я могу отблагодарить вас за вашу доброту?

Ли Лянь замахала руками. — Не стоит благодарности, — сказала она с искренностью. — Я просто сделала то, что должен был сделать каждый.

Её скромность вызвала у директора и его матери ещё большую благодарность. Им показалось, что Ли Лянь — человек высоких моральных принципов.

Тем более что она не называла своего имени и, после того как полицейский закончил допрос, просто ушла, не оборачиваясь.

Это доказывало, что она действовала искренне, и директор ещё больше утвердился в своём намерении отблагодарить её.

Он даже решил предложить ей более высокую должность, чем планировал изначально. Старушка одобрила его решение, ведь Ли Лянь, которая совершила такой благородный поступок, заслуживала уважения и благодарности.

Конечно, Ли Лянь не собиралась делать добро незаметно. Просто, если бы она сразу согласилась на вознаграждение, это выглядело бы так, будто она спасла ребенка ради выгоды. Только после настойчивых уговоров и отказов, когда директор сам начал расспрашивать о ней, она смогла бы получить более щедрое вознаграждение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение