Мальчики раньше не ходили в школу, поэтому им нужно было сначала купить школьные ранцы. К счастью, учебный год ещё не начался.
Ли Лянь специально повела детей в Кооператив Снабжения и Сбыта. В то время работать там могли только люди со связями.
Поэтому все продавцы держались высокомерно, опираясь на прилавок с нетерпеливым видом, демонстрируя свою важность. Присутствующие, очевидно, привыкли к такому поведению.
Люди выбирали товары, а затем обращались к продавцам. У прилавка с товарами первой необходимости всегда было много покупателей, а у прилавка с ранцами и одеждой — меньше.
В то время люди жили очень экономно, а одежду можно было купить и сшить дома. Это считалось одним из основных навыков женщин.
Ли Лянь пришла, чтобы купить ватную одежду и одеяла на зиму. Самое главное, что одежда у мальчиков была совсем потрёпанной, и им нужно было купить что-то получше.
Не стоит думать, что у детей нет чувства собственного достоинства. Наоборот, у них оно очень развито. Особенно у тех, кто чего-то лишён, они обращают на это больше внимания. Дело не в том, чтобы сравнивать себя с другими, а в том, чтобы выглядеть опрятно и не вызывать жалости.
Ведь большинство детей в Начальной Школе Текстильной Фабрики были детьми работников, и если бы мальчики пришли в такой рваной одежде, они бы чувствовали себя чужими.
А когда человек попадает в незнакомую обстановку и чувствует себя не на своём месте, он невольно становится робким.
Так было и с мальчиками. Придя в Кооператив Снабжения и Сбыта и увидев белоснежные стены, они почувствовали себя неловко.
Они потеряли свою обычную живость и робко держались рядом с Ли Лянь. К счастью, у Ли Лянь была светлая кожа, и держалась она с достоинством, явно не как обычная деревенская жительница.
Иначе продавщица даже не стала бы снимать одежду, чтобы они могли рассмотреть её. Конечно, только рассмотреть, примерять было строго запрещено.
Ли Лянь посмотрела на толстые ватные куртки, внимательно изучила фасон. Фасон был самым обычным, но в то время обычное было лучшим. Подумав так, Ли Лянь кивнула.
Продавщица улыбнулась и быстро упаковала одежду.
Продавать одежду было непросто, и каждая проданная вещь была радостью. Мальчики тихо стояли рядом с Ли Лянь не только из-за робости, но и из-за доверия.
Они смотрели на Ли Лянь сияющими глазами, не отрываясь. Только когда Ли Лянь выбрала два комплекта детской одежды, они удивлённо посмотрели на неё.
В то время новая одежда была большой редкостью, особенно для них, нелюбимых и обиженных. Они донашивали старую одежду других людей, которая была вся в заплатках.
Сейчас их одежда выглядела так, будто вот-вот развалится. Мальчики слышали, сколько стоила одежда, которую купила Ли Лянь. Они считали, что для неё можно покупать всё, что угодно.
Но для них это было слишком дорого. Ли Миньтао потянул Ли Лянь за одежду и тихо сказал: — Мама, не нужно нам покупать. У нас есть одежда. Маме каждый день нужно ходить на работу, поэтому ей нужно выглядеть красиво.
— Тогда никто не будет смотреть на тебя свысока.
Эти двое детей с детства бегали повсюду, много времени проводили в деревне и за её пределами, поэтому хорошо знали, что такое людское равнодушие. Почувствовав доброту Ли Лянь, они прониклись к ней ещё большей симпатией.
Ли Миньхань тоже кивнул, не отрывая глаз от Ли Лянь. В его тёмных глазах читалось полное согласие.
Видя, какими заботливыми были дети, Ли Лянь тем более не могла позволить им мёрзнуть и голодать. Конечно, отчасти это было и потому, что она, выросшая в двадцать первом веке, с трудом могла даже пуговицу пришить, не говоря уже о том, чтобы сшить одежду.
В двадцать первом веке, если не гнаться за брендами, одежда стоила гораздо дешевле.
Ли Лянь погладила мальчиков по головам, а затем кивнула продавщице. Продавщица была очень рада продать столько вещей сразу, и её обычно строгое лицо озарилось улыбкой.
Видя, что Ли Лянь непреклонна, мальчики больше ничего не говорили, лишь про себя дали клятву, что в будущем обязательно добьются успеха, чтобы мама могла жить в достатке.
Братья, давая клятву, не знали, что далеко на границе их родной отец был спасён. Придя в себя, Ли Цзянье почувствовал лишь пустоту в голове.
Он пытался вспомнить, кто он, но в ответ была лишь пустота. Чувство потери памяти и незнания всего вызывало у него ощущение пустоты.
Он старался изо всех сил, но ничего не мог вспомнить. Старик на границе, увидев, что Ли Цзянье очнулся, поспешно принёс ему миску горячего супа.
Увидев старика, Ли Цзянье инстинктивно бросил на него острый взгляд, и рука под одеялом невольно сделала настороженное движение.
Старик, видя его состояние, тяжело вздохнул и медленно сказал: — Я нашёл тебя на берегу реки. У тебя была серьёзная рана на голове, и земля вокруг была пропитана твоей кровью.
— Если бы тебя случайно не прибило к этому берегу, ты бы давно погиб.
Видя, что Ли Цзянье всё ещё насторожен, старик покачал головой и тихо сказал: — Ладно, парень, поправляйся. Когда тебе станет лучше, уходи. Я не могу тебя здесь держать.
Это была граница, ничейная земля. Сражения и смерти здесь были обычным делом. В этом хаотичном месте люди были особенно равнодушны.
Старик видел многое. Почему он спас Ли Цзянье? Возможно, потому, что, когда он нашёл его, в глазах раненого было такое сильное желание жить. Несмотря на то, что он был на грани смерти, его глаза сияли.
Это сильное желание выжить тронуло его, и он спас Ли Цзянье.
Сказав это, старик не стал больше пытаться успокоить Ли Цзянье, просто поставил суп и ушёл.
Хотя в голове у Ли Цзянье была пустота, он инстинктивно чувствовал настороженность по отношению к старику. В то же время он понимал, что старик не лжёт.
Чувствуя сильную пульсирующую боль в затылке и холод от потери крови, Ли Цзянье всё же выпил горячий суп. В конце концов, если бы он не поел, он мог бы умереть от голода.
Ощущая усталость и холод от потери крови, Чжан Минь беспомощно закрыла глаза. Ей нужно было как можно быстрее восстановиться, а затем попытаться выяснить, кто она.
Ли Цзянье думал о том, что нужно есть и спать, но в душе чувствовал пустоту из-за отсутствия памяти. Он инстинктивно был насторожен, но не показывал этого старику.
Он снова пришёл на берег реки, но, к сожалению, ничего не вспомнил.
Ли Цзянье не сдавался и при любой возможности ходил на берег. Со временем он привык к звукам выстрелов, которые раньше вызывали у него инстинктивную настороженность.
Переодевшись в местную одежду, он стал похож на обычного жителя границы. Ведь Ли Цзянье по натуре был довольно замкнутым, и это сходство с местными жителями помогло ему вписаться.
Ли Цзянье остался жить на границе, но чувство пустоты в его сердце становилось всё сильнее.
Отсутствие памяти означало, что он не знал, кто он, каково его прошлое. Весь мир казался ему чужим.
Но он не был несмышлёным ребёнком. Его инстинкты подсказывали ему быть осторожным и бдительным. Это лишь усиливало его желание вернуть память и узнать, кто он на самом деле.
Он не хотел чувствовать себя неприкаянной душой, не имеющей своего места.
Директор Текстильной Фабрики был очень благодарен Ли Лянь. Особенно за то, что, спася его единственного сына, она не пыталась использовать это в своих интересах.
Если бы Ли Лянь постоянно требовала от него вознаграждения, то, даже получив его, директор посчитал бы ее недостойной доверия и отдалился бы.
Если бы после достаточного вознаграждения она всё ещё проявляла жадность, у него нашлись бы способы с ней разобраться.
Но Ли Лянь была другой. С самого начала она помогала бескорыстно, демонстрируя высокие моральные принципы. И в дальнейшем она не пользовалась его именем, чтобы получить какие-либо привилегии на фабрике.
Наоборот, она очень хорошо относилась к его сыну, проводила с ним время. Мальчик, который после пережитого стал замкнутым, благодаря Ли Лянь становился всё более живым.
Видя, как его сын становится всё более жизнерадостным и сообразительным, директор Текстильной Фабрики чувствовал всё большую благодарность к Ли Лянь.
Но Ли Лянь постоянно говорила, что не нуждается в его благодарности и вознаграждении, что она уже получила достаточно. Поэтому директор не мог отблагодарить её. Но чем меньше он мог отплатить, тем искреннее становилась его благодарность.
Проведя много времени с Ли Лянь, директор узнал о её судьбе. Он решил, что его хороший друг, который служил на границе, мог бы помочь найти останки её мужа.
В конце концов, ситуация на границе постепенно успокоилась, а всё, что прислали Ли Лянь после гибели мужа, — это окровавленная военная фуражка и остатки формы.
Помочь мужу Ли Лянь обрести покой было бы достойной благодарностью за то, что её дети поддерживали его сына. Директор всё больше убеждался в своём решении и написал письмо другу на границу.
У директора Текстильной Фабрики было мало родственников, поэтому и друзей у него было немного. Но те, что были, были очень ценными и искренними.
Его хороший друг, с которым они учились вместе, хоть и стал военным, но они продолжали встречаться, когда была возможность, и постоянно переписывались.
(Нет комментариев)
|
|
|
|