Глава 11. Дома

Гу Чжунго, держа на руках Сань Бао и придерживая Цзян Вань, вышел из корабля. На пристани их ждал адъютант Сяо Ли. Усадив Цзян Вань в машину и поместив Сань Бао на сиденье, Гу Чжунго попросил Сяо Ли помочь перенести Да Бао, Эр Бао и багаж.

Машина — старый военный джип, которым пользовались все командиры полка на острове. Сяо Ли, молодой человек с квадратным лицом, энергично переносил вещи, одновременно разговаривая с Эр Бао.

Цзян Вань, сидя на заднем сиденье, потрогала лоб Да Бао.

— Жар спал, — сказала она. — Тебе лучше?

— Да, голова больше не кружится, — ответил Да Бао, болтая ногами. Он был взволнован. Хотя это была не первая поездка на машине, он радовался каждой такой возможности.

Видя, что Да Бао снова весел, Цзян Вань успокоилась. После того, как они сошли с корабля, ей тоже стало лучше.

Когда весь багаж был загружен в багажник, Гу Чжунго сел на переднее сиденье и попросил сыновей вести себя спокойно рядом с Цзян Вань. Сань Бао тихо сидела на руках у Цзян Вань, не доставляя никаких хлопот.

Сяо Ли, хоть и был любопытен, кто эта молодая девушка рядом с командиром, не задавал вопросов, ожидая приказа к отправлению.

Цзян Вань смотрела по сторонам. Дорога от пристани была грунтовой, посыпанной галькой. Машину сильно трясло. Вокруг простирались поля и одноэтажные дома. Когда они въехали на территорию части, дорога стала немного лучше, но все равно оставалась неровной.

Цзян Вань не была разочарована. В прошлой жизни Гу Чжунго прошел путь от командира полка до командующего округом, и только потом его перевели в город Ванцзян. Ей было немного жаль, что он столько лет прожил в таком месте, пока не встретил ее.

Вскоре они подъехали к дому Гу Чжунго — большому одноэтажному строению. Выйдя из машины, Цзян Вань увидела просторный двор, заросший невысокой травой.

— И у других во дворах только трава? — с улыбкой спросила она Гу Чжунго.

— Я всегда ем в столовой, мне не нужно выращивать овощи, — ответил он.

Цзян Вань, не обращая внимания на его слова, вошла в дом с Сань Бао на руках. Обстановка была довольно скудной. В гостиной стояли только деревянный стол и несколько стульев, а в углу — несколько термосов.

— Когда ты сюда въехал? — спросила она, немного удивленная.

— Девять месяцев назад, меньше года, — ответил Гу Чжунго.

— Здесь так пусто, как будто никто не живет, — заметила Цзян Вань. — Почему в доме почти ничего нет?

— Я живу один, дом слишком большой, мне лень обставлять его, — ответил Гу Чжунго.

Цзян Вань поняла, что после смерти жены Гу Чжунго перевели сюда. Для холостяка обстановка не имела значения, главное, чтобы было все необходимое. Но теперь, когда у него появилась семья, этого было явно недостаточно.

— Сколько комнат в этом доме? — спросила она.

— Несколько, кажется, пять, — ответил Гу Чжунго.

Цзян Вань удивилась, что он не знает точно, сколько комнат в его собственном доме. Гу Чжунго почесал затылок. Живя один, он не обращал внимания на такие детали. Он провел Цзян Вань в свою комнату. В ней стояли только большая кровать и шкаф. Комната была просторной, но из-за небольшого количества мебели казалась пустой. Цзян Вань сразу поняла, что нужно купить: туалетный столик, стулья, тумбочки и многое другое.

— Сань Бао будет спать с нами, пока не подрастет, — сказала она. — А Да Бао и Эр Бао будут спать вместе. Тебя это устраивает?

— Да, но мы… — начал Гу Чжунго.

— Что «мы»? Мы же сыграли свадьбу. Что, теперь не можем спать в одной комнате? — спросила Цзян Вань.

— Нет, Сяо Вань, мы еще не зарегистрировали брак. Может, сначала получим свидетельство, а потом… — сказал Гу Чжунго. Он переживал, что Цзян Вань не понравится жизнь на острове, и хотел, чтобы она могла уехать в любой момент.

— Нет уж, — возразила Цзян Вань. — Гу Чжунго, мы сыграли свадьбу, значит, мы женаты. Какая разница, есть свидетельство или нет? Мои родители тоже сначала сыграли свадьбу, а свидетельство получили позже. В этом нет ничего такого.

Гу Чжунго вздохнул и согласился. Он понял, что не может переспорить Цзян Вань.

— Папа, я голодный, — сказал Да Бао, сидя на стуле и держась за живот.

Эр Бао тоже сказал, что голоден.

Цзян Вань посмотрела на Сань Бао, которая чмокала губами. Похоже, она тоже проголодалась.

— В вашей столовой еще можно получить еду? — спросила Цзян Вань. — Принеси что-нибудь поесть. В доме совсем ничего нет, я даже не могу приготовить ужин.

— Хорошо, — с улыбкой ответил Гу Чжунго. — Я схожу в столовую. А ты пока вскипяти воду и разведи смесь для Сань Бао.

Когда Гу Чжунго ушел, Цзян Вань пошла на кухню. Здесь, в отличие от деревни Дашань, было электричество и водопровод, но готовить приходилось на дровах. Дров было много, но они отсырели и плохо разгорались.

Когда вода закипела, Цзян Вань долго искала чашки, но не нашла, поэтому развела смесь в стаканах для полоскания рта.

Гу Чжунго вернулся, когда дети уже допивали вторую порцию. Из контейнеров, которые он держал в руках, доносился аппетитный запах.

Да Бао и Эр Бао с нетерпением смотрели на еду. Сань Бао, выпив две порции смеси, была сыта и играла на стуле.

Гу Чжунго открыл контейнеры и принес из кухни четыре миски и четыре пары палочек. На ужин была жареная свинина с капустой, жареные помидоры с яйцами и белый рис.

Все были голодны и быстро съели ужин. Да Бао даже вымакал остатки масла рисом.

Цзян Вань съела одну миску риса и наелась. Блюда были не очень вкусными, но благодаря маслу, мясу и яйцам вполне съедобными. Наблюдая, как Гу Чжунго и сыновья уплетают ужин, Цзян Вань решила в следующий раз приготовить что-нибудь сама, чтобы показать им, какой должна быть настоящая еда. Но сейчас на кухне не было никаких продуктов.

После ужина Цзян Вань помыла голову. Вчера в гостинице она боялась, что волосы не высохнут. Гу Чжунго и дети, у которых были короткие волосы, уже помылись. Теперь, когда они были дома, Цзян Вань могла расслабиться.

Она попросила Да Бао и Эр Бао присмотреть за Сань Бао, а Гу Чжунго — разобрать вещи. Сама же взяла веник и тряпку и начала убираться. Мебели в доме было мало, поэтому уборка заняла немного времени.

— Какую мебель ты хочешь? — спросил Гу Чжунго, когда Цзян Вань закончила уборку. — Я сейчас найду кого-нибудь, кто ее сделает. Через несколько дней ее доставят.

— Хм, хорошо, что ты вспомнил про мебель, — сказала Цзян Вань. — А раньше почему не догадался?

— Раньше я не знал, что женюсь на тебе и мы с детьми приедем на остров, — ответил Гу Чжунго.

— Ладно, — сказала Цзян Вань. — Сначала нужно сделать детскую кроватку. Сань Бао не может постоянно спать с нами, это опасно. Еще нам нужен шкаф, туалетный столик, тумбочки. А в гостиную — диван, стол…

Перечислив все необходимое, Цзян Вань вдруг задумалась.

— У тебя хватит денег и талонов на всю эту мебель? — спросила она. — Если нет…

— Хватит, — ответил Гу Чжунго. — На острове мебель продают без талонов. Ее делают ветераны нашей части. У меня есть сбережения, не волнуйся.

Услышав это, Цзян Вань успокоилась. В таких вопросах Гу Чжунго был надежным. Она решила не вмешиваться, главное, чтобы мебель была.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Дома

Настройки


Сообщение