— Что? Так скоро? — Ян Гуйхуа была недовольна. — Нужно же все обсудить, выбрать хороший день. Ты даже не хочешь регистрироваться и устраивать свадьбу, просто хочешь забрать Нюцзы. Что люди скажут? Моя дочь — чистая и непорочная девушка, а ты во второй раз женишься и хочешь все сделать тихо. Так не пойдет!
— Мама, у военных свои правила, он должен их соблюдать, — заступилась за Гу Чжунго Цзян Вань.
— Тетя, свадьбу можно устроить, — сказал Гу Чжунго. — Мы можем отпраздновать её здесь, в деревне Дашань. У меня в части не получится, времени слишком мало. Я попрошу старшего и младшего братьев помочь с организацией. Но с регистрацией действительно сложно. В армии нужно подавать рапорт, много бумажной волокиты. Когда я привезу Сяо Вань в часть, и рапорт одобрят, мы зарегистрируемся там.
— Я тебя понимаю, — сказал Цзян Яоцзу, похлопав Гу Чжунго по плечу. — У военных свои правила. Пусть так и будет. Свадьбу сыграем послезавтра. А потом ты заберешь Сяо Вань и детей на остров.
Ян Гуйхуа все ещё была расстроена. Она взяла дочь за руку, не скрывая своей печали.
Гу Чжунго достал из кармана деньги и талоны, положил их на стол и подвинул к родителям Цзян Вань: — Дядя, тетя, это деньги и талоны на свадьбу. Посмотрите, хватит ли. Если нет, я съезжу и возьму ещё.
Ян Гуйхуа, взглянув на деньги, поняла, что их более чем достаточно. Там было около трехсот юаней и несколько талонов на ткань и продукты. Она отсчитала двести юаней и отложила все талоны на ткань, отодвинув их обратно к Гу Чжунго: — Ты и так привез много ткани, этого хватит. Талоны забери. В хозяйстве нужно быть экономнее.
Цзян Вань поняла, что мать считает Гу Чжунго расточительным.
На свадьбу в деревне не требовалось много денег, в отличие от города. Ста с лишним юаней было вполне достаточно, чтобы устроить пышное торжество.
Гу Чжунго не стал спорить. Он забрал деньги и решил оставить часть перед отъездом.
— А выкуп за невесту? — Ян Гуйхуа чуть не забыла о самом важном.
Гу Чжунго не очень разбирался в свадебных традициях: — Я не знаю, как это делается. Тетя, как скажете, так и будет.
— В нашей деревне все не так, как в городе, — объяснила Ян Гуйхуа. — В городе требуют «три главных предмета приданого»: часы, швейную машинку и радио. У нас же принято дарить мебель — «тридцать шесть ножек»: двуспальную кровать, стол, четыре стула, сундук, шкаф и буфет. Если заказать у местного плотника, все это обойдется меньше ста юаней.
Она сделала паузу и продолжила: — Но вы так спешите, что можно обойтись и без этих вещей. Вы сможете купить их позже, когда вернетесь в Наньчуань. Пусть Нюцзы съездит с тобой в город и купит что-нибудь нужное, что пригодится в части. Давай так: ты дашь пятьдесят юаней в качестве выкупа, а мы с отцом добавим сто в качестве приданого. Нюцзы возьмет эти деньги с собой в часть. Как тебе такое предложение?
Цзян Вань была тронута. Родители, как и в прошлой жизни, давали ей сто юаней приданого. Для крестьян, которые всю жизнь работали на земле, сто юаней — это большая сумма, которую нужно копить долгое время.
Когда несколько лет назад выходила замуж её старшая сестра, жених, будучи председателем производственной бригады, был из довольно обеспеченной семьи. Он дал пятьдесят юаней выкупа и швейную машинку. Родители, затянув пояса потуже, дали сестре сто юаней приданого. В то время они ещё помогали Цзян Вань с оплатой учебы. Когда она приезжала домой и заставала их за едой, то видела на столе только батат и тушеные овощи. У неё сжималось сердце.
Обычно в деревне приданое не превышало пятидесяти юаней. Но родители, желая, чтобы дочери жили в достатке, каждый раз давали по сто. После этого им самим приходилось нелегко. К тому же, в семье рос Шитоу, и без денег было трудно. Цзян Вань решила, что возьмет деньги, но перед отъездом оставит их родителям. Она верила, что зарплаты Гу Чжунго хватит на всю семью. Да и она, с высшим образованием, наверняка найдет работу на острове.
Гу Чжунго был удивлен, что родители невесты дают такое большое приданое, прося взамен лишь половину этой суммы в качестве выкупа. Он понял, что они искренне желают им добра, и проникся к ним уважением. Он ещё раз пообещал себе, что будет хорошо относиться к Цзян Вань: — Я дам двести юаней в качестве выкупа. Пусть Сяо Вань возьмет все деньги себе. Дядя, тетя, не волнуйтесь, я буду хорошо заботиться о Сяо Вань.
Цзян Яоцзу несколько раз повторил: «Хорошо, хорошо». Затем он замолчал. Цзян Вань знала своего отца. Он был простым человеком, немногословным и молчаливым. Когда он был взволнован, то мог лишь повторять «хорошо». Это было высшей похвалой с его стороны.
Цзян Вань прижалась к материнскому плечу, чувствуя себя безмерно счастливой. У неё была такая замечательная семья, и в этой жизни она встретила Гу Чжунго раньше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|