Ранним утром Цзян Вань только что встала, чистила зубы немного грубой щеткой, когда из ворот послышались крики. Родители уже ушли на работу, а младший брат остался у старшей сестры. Она быстро прополоскала рот, умылась и пошла к двери.
На пороге стоял незнакомый семилетний мальчик: "Это Цзян Вань старшая сестра?"
Цзян Вань кивнула: "Да, это я. Что случилось?"
Черный и худой мальчик улыбнулся, обнажив белые зубы: "Меня зовут Те Чжу. Моя бабушка Ли Цуйхуа попросила меня сказать тебе, что нашла для тебя хорошую работу. Ты должна пойти посмотреть."
"Хорошо, я сейчас приду. Спасибо тебе," — ответила Цзян Вань, и, собравшись, пошла с Те Чжу к бабушке Ли.
Когда они подошли к дому бабушки, Цзян Вань издалека заметила знакомую фигуру. Когда они подошли ближе, мужчина обернулся, и она увидела молодого Гу Чжунго. У неё на глазах выступили слёзы.
Молодой мужчина был высоким и крепким, с немного загорелой кожей, его лицо излучало доброту. Он был одет в военную рубашку и пальто, на ногах — военные ботинки. Он выглядел очень внушительно, мужественно и привлекательно.
Цзян Вань немного нервничала, сжимая рукава одежды, её сердце сильно колотилось.
Ли Цуйхуа пригласила их сесть, наливая каждому стакан воды: "Молодой Гу, это моя знакомая, которую я нашла для вашей семьи. Она хорошо готовит, шьёт, трудолюбивая и надежная. Как тебе?"
Мужчина протянул руку и крепко握ал руку Цзян Вань: "Здравствуйте. Я хотел бы найти няню для троих детей. Нужно готовить им три раза в день, шить им одежду. Не нужно далеко ходить, я слышал, что ваша семья из деревни Дашань? Вы можете приходить в деревню Ли, дети все здесь. Расстояние небольшое. Зарплата тридцать юаней в месяц, расходы на рис, овощи и ткани будут отдельно. Как вам такое предложение?"
Услышав знакомый низкий голос мужчины, Цзян Вань чудесным образом успокоилась: "Хорошо, но могу ли я сначала посмотреть ваш дом?"
Ли Цуйхуа, услышав это, подумала, что она колебалась: "Цзян, работники в городе получают всего тридцать юаней в месяц. Ты сейчас в деревне за такую зарплату..."
Мужчина мягко улыбнулся: "Ничего страшного, Ли тётя, пусть Цзян посмотрит."
"Хорошо, тогда посмотрим. Я попрошу Те Чжу пойти с вами," — сказала Ли Цуйхуа. У неё были проблемы с ногами, и она боялась, что двое молодых людей пойдут вместе, поэтому решила, что внук пойдёт с ними.
Трое из них пришли в маленький дворик. Во дворе были куры, но земля была очень чистой, что говорило о том, что здесь живут трудолюбивые люди. Услышав шум, все изнутри вышли.
"Эй, брат, когда ты вернулся? Почему не сказал нам пораньше?" — спросил худой молодой человек с некоторым смущением.
Мужчина говорил на чистом мандаринском: "Только что приехал. Вчера был у старшего брата. Я вернулся, чтобы найти няню для детей, вы и так сильно устаете."
Жена молодого человека была немного удивлена и чувствовала вину: "Брат, это дорого. Мы с мужем можем позаботиться о троих детях, не переживай."
Гу Чжунго достал письмо и передал им: "Ваши родители написали мне, что вы слишком устали. Я тоже так думаю, поэтому хочу найти няню, чтобы вам было легче."
Молодой человек, то есть Гу Айхуа, увидев письмо, внезапно покраснел, выглядел сердитым и смущенным: "Почему мама так? Всего трое детей, они не так уж много едят, как можно быть уставшими? Почему писать тебе..."
Увидев эту неловкую сцену, Цзян Вань поняла, что ситуация не так проста, и вспомнила о семейных обстоятельствах мужчины.
Отец мужчины женился на второй жене и стал отчимом. Мачеха привела с собой сына и дочь. У него было двое сыновей от первого брака. Он был вторым, а позже родился ещё один сын от второй жены, который был перед ней — Гу Айхуа. Мачеха любила своих родных детей, а отец — свою жену и младшего сына. Так Гу Чжунго и его старший брат оказались между двух огней. В итоге, когда они стали взрослыми, они разошлись. Старший брат устроился на работу в городе и создал семью, а он сам остался в армии. Младший брат — это тот, за кем они с детства смотрели, поэтому они были близки.
Но почему сейчас трое его детей живут у младшего брата?
Цзян Вань даже не сомневалась, что трое детей живут в деревне не так уж хорошо. Мать умерла, отец далеко в армии, дедушка и бабушка не заботятся о них. Хотя дядя и тётя их любят, у них тоже есть двое детей, и они не могут уделить им много внимания. Скорее всего, с детства их дразнили другие дети в деревне, потому что у них не было матери. Хотя большинство деревенских жителей простые, но нельзя исключать, что найдётся кто-то, кто будет дразнить их, говоря, что мать умерла, а отец их не хочет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|