Услышав, как Ян Гуйхуа задает множество вопросов, Цзян Вань почувствовала головную боль. В этот момент она ничего не знала о Гу Чжунго и не понимала его, но помнила, что он говорил о том, как осенью семидесятого года приезжал в деревню Дашань искать няню. Это было их самым близким знакомством в молодости.
Цзян Вань решила не углубляться в прошлое и направилась в соседнюю деревню, чтобы найти известного посредника по трудоустройству нянь.
—
В деревне Ли жители и молодежь активно занимались осенним сбором урожая. Цзян Вань шла по тропинке, и никто не обращал на неё внимания. Дыша свежим воздухом 1970 года, она чувствовала счастье и удовлетворение. Вернуться в прошлое — уже удача.
Посредник по трудоустройству нянь была пожилой женщиной, которая помогала местным находить работу в городе. Она была очень осторожна и имела хороший глаз на людей. Все нянь, которых она рекомендовала, работали без нареканий, поэтому многие обращались к ней за помощью.
Цзян Вань вовсе не собиралась становиться няней. Она просто хотела через посредника поговорить с Гу Чжунго. Если они смогут поговорить, у неё будет шанс выйти за него замуж.
По обе стороны тропинки росли высокие травы, почти до колен. Цзян Вань, привыкшая к этой тропинке, подобрала палку и начала стучать по траве, чтобы отпугнуть змей. Хотя в деревне змеи в основном не ядовиты, лучше их избегать. Она не любила таких мягкотелых существ.
Вдруг Цзян Вань почувствовала, как что-то задело её ногу. Она испугалась: неужели это какое-то неприятное создание?
Она медленно обернулась и увидела, что на земле лежит маленький ребёнок. На его голове было много травы, одежда была грязной, а обувь пропала. Лицо же было особенно чистым, а глаза — большими и яркими.
Не имея детей в прошлой жизни, Цзян Вань всегда любила детей, а уж такой милый малыш просто завораживал. Она быстро подняла его на руки и убрала траву с его головы, спросив: "Как тебя зовут? Где ты живёшь?"
Но малыш лишь потянулся к ней и выпустил длинную струю слюны. Цзян Вань предположила, что ему ещё нет года, и он не умеет говорить. Она надеялась, что он скажет хотя бы пару слов, чтобы она могла вернуть его домой.
Она, держа малыша на руках, направилась к дому бабушки Ли и громко позвала: "Бабушка Ли, бабушка Ли..."
Вскоре из дома вышла пожилая женщина. Несмотря на седые волосы, она была полна энергии, с каплями воды на руках, вероятно, она только что закончила работу: "Девушка, что привело тебя ко мне?"
"Бабушка Ли, я из деревни Дашань. Я хочу найти работу и надеюсь, что ты сможешь мне помочь," — прямо сказала Цзян Вань.
Бабушка Ли не стала долго раздумывать, пригласила её войти и, взглянув на малыша в её руках, сказала: "Этот ребёнок откуда?"
Цзян Вань передала ей малыша и с улыбкой объяснила: "Бабушка Ли, я нашла его на тропинке. Посмотри, чьи это дети, их нужно вернуть домой. Оставлять малыша на тропинке очень опасно."
Бабушка Ли кивнула, глядя на ребёнка, и, судя по её опыту, она поняла, что это хороший и простой ребёнок. Но она заметила, что девушка слишком молода и может быть недостаточно серьёзной: "Какие у тебя требования?"
Цзян Вань сразу же начала хвалить себя: "Бабушка Ли, я хорошо готовлю, шью красивую одежду, с детьми тоже справлюсь. У меня есть образование, я могу научить детей читать и писать. Я трудолюбивая и готова делать всё." Она даже покраснела от своих слов и добавила: "Я просто хочу высокую зарплату, больше ничего."
Бабушка Ли, держа малыша, не сказала ни "да", ни "нет": "Хорошо, я поняла. Давай так: ты сегодня приготовишь обед, и я посмотрю, как у тебя получится?"
Цзян Вань не ожидала, что бабушка будет такой строгой, но всё равно ответила: "Без проблем."
В этот момент снаружи послышался детский голос: "Бабушка Ли, бабушка Ли."
Бабушка Ли передала ребёнка Цзян Вань и пошла открывать дверь. Это оказался Гу Сянбэй, старший сын Гу Чжунго: "Сянбэй, что ты делаешь у бабушки?"
Гу Сянбэй сжал кулак, его глаза светились ожиданием: "Сань Бао пропала. Я только что слышал от Гоу Дана, что кто-то, не из нашей деревни, забрал с собой ребёнка к бабушке. Я хочу проверить, это ли Сань Бао."
Когда Цзян Вань услышала имя Сянбэй, она почувствовала, что оно ей знакомо. Подумав, она поняла, что это имя старшего сына Гу Чжунго. Неужели это так совпало?
Когда Цзян Вань с малышом подошла к двери, она увидела знакомое, хоть и немного изменившееся лицо. Вот так совпадение!
Она передала Сань Бао Гу Сянбэю: "Я нашла его на тропинке. Следи за ним, хорошо?"
Гу Сянбэй кивнул, немного поколебался и сказал: "Спасибо, сестричка. Спасибо, бабушка Ли."
Цзян Вань улыбнулась. Она вспомнила, что должна стать его мачехой, а он называет её сестричкой.
После того, как Гу Сянбэй ушёл, бабушка Ли не только позволила Цзян Вань приготовить обед, но и попросила её сшить маленькое платье. В конце концов, Цзян Вань покинула дом бабушки с удовлетворённой улыбкой.
Теперь она понимала, почему у бабушки такая хорошая репутация. Она действительно очень ответственная, но это сильно её утомило. В будущем ей нужно будет немного пофлиртовать с тем мужчиной и пожаловаться на трудности.
Но, думая о Гу Сянбэе и Сань Бао, Цзян Вань почувствовала странность. Она считала, что Гу Чжунго должен был забрать троих детей в армию, чтобы найти няню, но теперь, похоже, дети уже давно живут в деревне Ли.
Кажется, троим детям в деревне Ли не так уж и хорошо. Неудивительно, что в будущем старший сын утонул, а второй сын и младшая дочь не ладили с ним.
Она долго общалась с мужчиной и поняла, что он упрямый и неразговорчивый человек, который предпочитает упорствовать в делах, а не говорить красиво.
Цзян Вань вспомнила популярную фразу из будущего: "Несчастное детство нужно лечить всю жизнь."
Возможно, мужчина вообще не понимал, почему после утопления старшего сына его второй сын и младшая дочь постепенно отдаляются от него.
А результат, к которому пришли трое детей, только усиливал дистанцию между ними и отцом. Это не значит, что они его не любят, просто не чувствуют близости.
Такой взаимный ущерб — это то, что Цзян Вань не хотела видеть.
Поэтому в этой жизни она должна как можно быстрее встретиться с этим мужчиной, выйти за него замуж и взять троих детей с собой. Тогда его старший сын точно не утонет, а двое других детей не отдалятся от него.
Постепенно, у неё есть время.
(Нет комментариев)
|
|
|
|