Глава 9. Путешествие на корабле (Часть 2)

Хотя ночью в поезде было гораздо тише, чем днем, из-за большого количества людей постоянно слышались разные звуки: кашель, разговоры, чмоканье во время еды… Цзян Вань почти не спала. Жесткие полки в плацкартном вагоне были неудобными, поэтому она решила воспользоваться возможностью выспаться.

Гу Чжунго, видя, что она спит, не стал ее беспокоить и в одиночку заботился о детях. То Да Бао ударится ногой о полку, то Эр Бао прольет «Малютку», то у Сань Бао нужно сменить пеленки.

Он и не представлял, что заботиться о детях так утомительно. Это было тяжелее, чем армейские тренировки.

Когда Цзян Вань проснулась, Гу Чжунго заметно обрадовался и расслабился.

— Что, трое детей так быстро тебя утомили? — с улыбкой спросила она.

— Не то чтобы утомили, — ответил он, — просто немного не успеваю. Тренировки все-таки легче.

Цзян Вань не стала продолжать разговор. Видя, что приближается полдень, она попросила Гу Чжунго купить три порции еды в вагоне-ресторане. Важно, чтобы в еде были и мясо, и овощи.

Гу Чжунго вернулся с тремя алюминиевыми контейнерами. Цзян Вань открыла один из них и увидела, что порция довольно большая: мясо с прослойками жира, овощи с маслом. Наверное, это было недешево.

— Сколько стоит одна порция? — спросила она.

— Пять юаней, без талонов, — ответил Гу Чжунго.

Цзян Вань кивнула. Пять юаней — это дорого, но без талонов — приемлемо, ведь талоны за деньги не всегда купишь. Порция была слишком большой. Она взяла один контейнер и переложила треть еды в крышку, поставив ее перед Эр Бао.

— Эр Бао, ешь сначала из крышки, — сказала она. — Да Бао съест целую порцию. Если тебе не хватит, доешь из контейнера брата.

— Почему он ест целую порцию, а я только вот это? — возмутился Эр Бао, желая получить больше.

— Потому что он твой старший брат, — ответил Гу Чжунго. — Хватит спорить, ешь быстрее, пока твой брат все не съел.

Эр Бао, боясь остаться без еды, послушно начал есть.

Цзян Вань, сама обедая, давала Сань Бао облизать большой кусок мяса. Младенец не мог его прожевать, поэтому она не боялась, что он подавится.

После двух дней и двух ночей в поезде Цзян Вань чувствовала только легкую усталость. Гу Чжунго же был измотан и хотел спать. Забота о трех детях одновременно оказалась для него непростой задачей.

Плацкартные вагоны того времени были гораздо менее комфортными, чем в будущем. Но жесткие сидячие места были бы еще хуже. После двух дней пути было бы трудно встать.

К счастью, Гу Чжунго купил билеты в плацкарт. Цзян Вань мечтала о купе, но в то время билеты в купе продавали только высокопоставленным лицам и иностранцам.

Выходя из поезда, они шли так же, как и при посадке: Гу Чжунго нес Сань Бао на руках, Да Бао держался за его одежду, а Цзян Вань несла Эр Бао. Сумка с пирожками и банками с молоком и «Малюткой» стала легче, поэтому нести ее было проще.

Выйдя с вокзала, они сразу же поехали на пристань.

На пристани они оказались в три часа дня. Вокруг было малолюдно. Работала только одна государственная гостиница с рестораном.

Цзян Вань достала из сумки несколько вещей и одела детей. На берегу было холодно, дул сильный ветер.

Зал ожидания на пристани был гораздо меньше, чем на вокзале, размером примерно с автовокзал. Гу Чжунго нашел три места, и они сели все вместе.

Цзян Вань наконец-то согрелась. Гу Чжунго пошел покупать билеты. Очередь была небольшой, и он быстро вернулся.

Корабль отправлялся в четыре часа дня. Цзян Вань обрадовалась, что скоро они окажутся дома. Но около половины четвертого начался дождь.

В зале ожидания поднялся шум. Все обсуждали, что корабль, скорее всего, не отправится.

— Корабль сможет плыть в дождь? — с беспокойством спросила Цзян Вань.

— Нет, — ответил Гу Чжунго, хмурясь. — Нужно ждать, пока погода улучшится. Если дождь усилится, корабль может перевернуться.

Дождь в городе Ванцзян начинался внезапно.

Дождь усиливался. В четыре часа дня корабль так и не отправился. В зале ожидания появилось объявление о том, что рейс задерживается на сутки.

Гу Чжунго решил не терять времени и отвел семью в гостиницу.

Его сослуживцы рассказывали, что с пристани отправляются только два рейса в день: утром и днем. Если рейс задерживался, то в этот день корабли больше не ходили.

Цзян Вань с тревогой смотрела на дождь. Если он не прекратится до завтра, то им придется ждать еще дольше. Да Бао и Эр Бао, увидев дождь, обрадовались и хотели побегать по лужам, но Гу Чжунго остановил их.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Путешествие на корабле (Часть 2)

Настройки


Сообщение