Глава 15. Повторный визит

Неделю спустя Ма Дабэнь вернулся в школу. Благодаря письменному поручительству отца и тому, что травма ноги была реальной, школа решила не расследовать его внезапное исчезновение. К тому же, он был известным проказником, и учителям не хотелось тратить время и силы на разбирательства с ним.

Вернувшись в школу, Ма Дабэнь мало изменился. Он по-прежнему шалил, но из-за травмы был вынужден вести себя чуть сдержаннее. Если и было что-то новое в его поведении, так это то, что он стал больше времени уделять учёбе. Раньше он сразу после уроков исчезал, а теперь его часто можно было увидеть склонившимся над учебными книгами.

Учителя заметили перемены в Ма Дабэне. Особенно тронута была классный руководитель, которую он с Ли Маном когда-то доводил до белого каления.

Прошёл месяц. Гипс с ноги Ма Дабэня ещё не сняли, а наступили выпускные экзамены за семестр. Как ни странно, Ма Дабэнь оказался в первой десятке из шестидесяти-семидесяти учеников класса. Некоторые из примерных учеников, которые всегда были на хорошем счету у учителей, оказались позади Ма Дабэня и были этим очень недовольны. Их расстраивало не то, что у них были плохие оценки, а то, что их обошёл Ма Дабэнь.

В день объявления результатов Ма Дабэнь, обычно беззаботный и весёлый, почему-то нервничал. Он всегда был умным ребенком и мог наверстать упущенное перед экзаменами, но в этот раз он действительно старался, и результаты были тому подтверждением.

Зимние каникулы пролетели быстро. Большинство детей в новогодние праздники ходили с родителями в гости к родственникам. Но у Ма Дабэня всё было иначе. Во-первых, у них почти не осталось родственников, а во-вторых, и он, и Ма Дунфан были ограничены в передвижениях. Поэтому в новогоднюю ночь они смотрели праздничный концерт по телевизору, лузгали семечки и, хотя мало разговаривали, чувствовали себя уютно.

Примерно за неделю до начала занятий Ма Дабэнь, как и договаривался с Мо Цзычжао, отправился снимать гипс. Лекарь постучал маленьким деревянным молоточком по нескольким точкам на его ноге, проверяя реакцию. Всё было в порядке. Ма Дабэнь наконец-то мог нормально ходить, но из-за долгого бездействия он пока не мог наступать на ногу с полной силой и слегка прихрамывал.

В Мо Цзя Гуань Ма Дабэнь не увидел Му Яньцзи. Зная, что Му Яньцзи и Мо Цзычжао — соседи, он решил узнать у лекаря, где тот живёт. Но стоило ему упомянуть имя Му Яньцзи, как лицо Мо Цзычжао помрачнело.

— Доктор Мо, я что-то не так сказал? — осторожно спросил Ма Дабэнь.

— Малыш, — недовольно начал Мо Цзычжао, уперев руки в бока, — ты помнишь, что говорил мне этот «деревянноголовый», когда ты пришёл вправлять ногу?

— Он много чего говорил, — растерялся Ма Дабэнь. — Не знаю, о чём вы.

— Тогда выпали и «инь», и «ян», но я всё равно тебя вылечил, — сказал Мо Цзычжао. — Я мог бы и отказаться. Помнишь, что он мне пообещал взамен?

Ма Дабэнь вспомнил: Мо Цзычжао был влюблён во вдову Лю, и Му Яньцзи пообещал поговорить с ней, чтобы лекарь согласился лечить. Глядя на рассерженное лицо Мо Цзычжао, Ма Дабэнь еле сдерживал смех. Очевидно, Му Яньцзи не выполнил своего обещания, и Мо Цзычжао чувствовал себя обманутым.

— Так вам тем более нужно сказать мне, где живёт Му Яньцзи! — сказал Ма Дабэнь, сжав кулак. — Я с него спрошу!

— Да ладно, — махнул рукой Мо Цзычжао. — Всё равно это судьба. Пусть обманул, грех не на мне, а на нём, на Му Яньцзи. Что такое великое добро? Спасти человека — великое добро. А что такое великое зло? Обман — великое зло!

Приговаривая это, Мо Цзычжао подошёл к своему столу, написал адрес на листке бумаги и протянул его Ма Дабэню.

— Малыш, не учись у него, — сказал он. — За ложь попадают в безграничный ад, это самый страшный ад!

Мо Цзычжао говорил серьёзно, строя гримасы, словно хотел усилить свои слова. Несмотря на свою странность, он казался Ма Дабэню довольно милым. Он всегда говорил с серьёзным видом, но его слова почему-то вызывали улыбку, хотя потом было непонятно, чему именно смеёшься.

Ма Дабэнь взял адрес и вышел из Мо Цзя Гуань. Он шёл по старой улице, поднимаясь по извилистой лестнице мимо домов разной высоты. Чем выше он поднимался, тем лучше видел Янцзы внизу. Над головой время от времени проплывали кабинки канатной дороги, а с реки доносились гудки паромов и прогулочных судов.

Переулков было много, и найти нужный дом, имея только номер, было непросто. Хорошо, что вокруг было много людей, у которых можно было спросить дорогу. Но здесь все друг друга знали, а Ма Дабэнь был чужаком. Такой человек сразу привлекал внимание. Когда Ма Дабэнь раздумывал, куда идти дальше, к нему подошла приветливая женщина с миской в руках.

— Молодой человек, ты кого-то ищешь?

Ма Дабэнь изобразил примерного мальчика и вежливо показал ей записку.

— Скажите, пожалуйста, как пройти сюда, — попросил он.

Женщина взглянула на записку с печатью «Мо Цзя Гуань» и спросила: — Это адрес Учителя У. А ты кто такой?

«Учитель У? Но ведь фамилия должна быть Му», — подумал Ма Дабэнь. — Я хотел поблагодарить её за помощь, — ответил он.

Женщина оглядела Ма Дабэня с ног до головы и с недоверием сказала: — Поблагодарить? Не видела ещё, чтобы с пустыми руками благодарили. К Учителю У много кто ходит, и по делу, и с благодарностью, но никто с пустыми руками не приходит.

Она рассмеялась. Было видно, что она хорошо знает местных жителей, особенно Учителя У. В её смехе слышалась ирония: мол, не знаешь, как себя вести, благодарить нужно с подарком.

— Подскажите, пожалуйста, как пройти, — сказал Ма Дабэнь, почесав затылок. — А то я заблужусь и не найду дорогу обратно.

— Иди по этой дороге до конца, — сказала женщина, указывая на ближайший переулок, — потом налево, потом направо. Там будет узкий проход, пройдёшь его и увидишь трёхэтажный дом, это и есть тот самый.

— Трёхэтажный? Она в таком большом доме живёт? — удивился Ма Дабэнь.

— Не совсем, — ответила женщина. — Это аварийный дом, под снос. Но пока не снесли, там ещё живут люди. Найдёшь легко, дом приметный.

Женщина ушла, бросив на прощание: — Какой красивый мальчик.

Ма Дабэнь решил, что это относилось к нему. Довольно улыбнувшись, он пошёл по указанному пути.

Пройдя тёмный узкий проход, он увидел трёхэтажный дом из серого кирпича, похожий на старое заводское общежитие. Одна сторона дома, заросшая плющом и мхом, выглядела мрачно в этом тесном, плохо освещённом месте.

Самое странное было то, что весь дом, начиная с лестницы, был обмотан красными нитями и шёлковыми лентами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Повторный визит

Настройки


Сообщение