Глава 16. Старый кирпичный дом

Всего лишь узкий переулок отделял этот серый кирпичный дом от шумной старой улицы, создавая разительный контраст. Казалось, что все жители окрестных домов куда-то переехали, и здесь было так тихо, что Ма Дабэнь отчётливо слышал собственное дыхание.

Дом выглядел зловеще, и эта тишина вызывала у Ма Дабэня тревогу. Он подошёл к дому, сверил номер и с беспокойством начал подниматься по лестнице. Странные красные нити и шёлковые ленты, казалось, указывали путь, ярко выделяясь на потемневшей серой кирпичной стене.

Адрес, который дал Мо Цзычжао, указывал на третий этаж. Поднимаясь, Ма Дабэнь заметил, что чем выше он поднимался, тем больше становилось красных нитей. Начиная со второго этажа, по углам лестничных ступенек были расставлены маленькие глиняные фигурки разных размеров, но одинаковой формы.

У фигурок не было ни глаз, ни носов. Они сидели в позе лотоса. Фигурки были грубо слеплены, некоторые даже с дефектами, но было видно, что сделаны они вручную. Шею каждой фигурки обвивал красный шёлковый шарф, похожий на пионерский галстук.

По мере подъёма на третий этаж фигурок становилось всё больше, оставляя всё меньше места на ступенях. Казалось, что эти глиняные фигурки, которых было несколько десятков, а может, и сотня, были расставлены здесь как подношение. Как только Ма Дабэнь поднялся на третий этаж, его окутал тонкий аромат. Ма Дабэнь узнал его — это были благовония, но не такие, как в храмах. Этот аромат был более свежим и своеобразным, с лёгкой горчинкой, напоминающей запах тлеющих древесных опилок или какого-то лекарственного средства.

Третий этаж выглядел ещё более странно. Длинный коридор был заставлен всевозможными сосудами и кувшинами, куда только можно было их поставить. Большинство из них были сделаны из керамики или необожжённого кирпича, такими же грубыми и явно сделанными вручную, как и глиняные фигурки.

Эти сосуды и фигурки напомнили Ма Дабэню картинки из учебника истории, где изображались предметы, найденные при раскопках неолита. Только эти, конечно, не были древними артефактами.

На этаже было шесть дверей — по три с каждой стороны лестницы. Две двери находились в противоположных концах коридора, а остальные четыре — ближе к лестнице. Ма Дабэнь огляделся, но никого не увидел. Все двери были открыты, и он начал заглядывать в каждую из них.

За дальней левой дверью находилась жилая комната, но она была поразительно пуста. Там стояли только стол, кровать и книжный шкаф у окна, забитый книгами. Книг было так много, что они не помещались на полках и лежали стопками на полу. На спинке кровати висело несколько тёмно-синих рубашек, а постель была аккуратно застелена. Низкий потолок был сделан из старых бетонных плит, но, несмотря на ветхость, в комнате было чисто, не было даже паутины, которая обычно встречается в старых домах. С потолка свисал провод, на котором висела старая лампа накаливания.

Казалось, это был единственный источник света в комнате, помимо окна.

Поскольку в комнате никого не было, Ма Дабэнь не стал стучать. Он мог бы позвать, но здесь было так тихо, что любой громкий звук резал бы слух. Это было бы неприятно не только окружающим, но и самому Ма Дабэню.

Две соседние комнаты выглядели ещё более загадочно. Одна из них была темной, без окон. При тусклом свете из коридора Ма Дабэнь смог разглядеть внутри кучу брикетов угля, выложенную из кафеля печь и большой котёл. Остальные кухонные принадлежности он видел лишь смутно. Похоже, это была кухня.

В другой комнате хранились какие-то вещи. Несмотря на то, что это была кладовка, всё было аккуратно сложено. Видно, что хозяин дома — человек аккуратный и чистоплотный. Это не вязалось с образом Му Яньцзи в представлении Ма Дабэня. Хотя они виделись всего один раз, Му Яньцзи показался ему человеком беззаботным и не обращающим внимания на мелочи.

Однако, в углу кладовки Ма Дабэнь увидел бумажных человечков и лошадок, таких же, как в ритуальном бюро. Способ их изготовления и росписи был точно таким же. Все сомнения рассеялись: Му Яньцзи определённо жил здесь.

Ма Дабэнь направился к комнатам на другой стороне коридора. По мере приближения он услышал звук плеера с буддийскими мантрами. Но эта музыка отличалась от той, что обычно слышна в храмах, например, «Мантры Великой Сострадательной» или «Мантры Гуаньинь». Мелодию играли на старинных музыкальных инструментах, и она сопровождалась тихим пением на каком-то странном наречии. Музыка звучала загадочно и таинственно.

Запах благовоний становился всё сильнее. Раз кто-то зажигал благовония, значит, здесь либо кто-то есть, либо только что был. Когда Ма Дабэнь подошёл к первой двери справа и заглянул внутрь, он невольно вздрогнул.

Это была маленькая комната, размером примерно с кухню, но вся стена была увешана поминальными табличками. Самая большая находилась посередине, остальные, разных размеров, были расставлены вокруг неё. На первый взгляд их было штук тридцать или сорок. Таблички были разного возраста, некоторые выглядели старыми и потрёпанными, словно передавались из поколения в поколение.

У всех табличек была одна общая черта: помимо имени, на каждой красными чернилами был нарисован странный символ. Ма Дабэнь уже видел этот символ на тыкве-горлянке Му Яньцзи в ту ночь в ритуальном бюро.

Высокий алтарь для благовоний был покрыт красной тканью. На нём стоял небольшой плеер с мантрами, а перед курильницей висели спиральные благовония, примерно треть которых уже сгорела, судя по пеплу на полу. В отличие от домашнего алтаря Мо Цзычжао с изображением Гуаньинь, здесь не было ни фруктов, ни цитронов, ни благовонного масла. В трёх тарелочках лежали стопка длинных жёлтых бумажек, какой-то рог, похожий на бычий или бараний, и большой неразрезанный кусок свинины с кожей.

Вид такого количества поминальных табличек заставил Ма Дабэня занервничать. Хотя он не верил во всё это, ему всё равно было немного страшно. Из вежливости он сложил руки и поклонился, пробормотав про себя фразу из фильмов ужасов: «Просто прохожу мимо, не сердитесь».

Ма Дабэнь поискал на табличках имя Му Яньцзи, но не нашёл. Он уже собирался поискать ещё раз, когда услышал за спиной тонкий голос:

— Здравствуй, ты кого-то ищешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Старый кирпичный дом

Настройки


Сообщение