Глава 11. Некрасивый зять встречается с тестем (Часть 2)

Я придвинула стул и села между ними. Посмотрела на Чжу Янь, потом на отца Янь Эр. У обоих были сосредоточенные лица, они очень осторожно делали ходы.

Чжу Янь играла белыми, отец Янь Эр — черными. Сначала они играли быстро, потом медленнее, а затем и вовсе делали ход раз в полдня. Мне стало скучно, и я зевнула.

Я поддразнивая сказала:

— Янь Эр, смотри, черные уже заняли большую территорию, окружили тебя. Сдавайся по-хорошему.

— Чэнь, наблюдающий за игрой джентльмен не говорит! К тому же еще не конец, исход неизвестен.

— Я и не джентльмен! О, я лучше буду настоящим негодяем, чем джентльменом, хе-хе, — я чуть не проболталась, ох… Подняв голову, я увидела мелькнувшее в глазах отца Янь Эр одобрение. Мы с Чжу Янь вздохнули с облегчением…

После получаса игры Чжу Янь проиграла, выиграв две партии из пяти.

— Янь Эр не такая сильная, как папа! Папа все-таки искуснее, хе-хе, — я вовремя подмазалась.

— Если бы Чэнь не сидела рядом и не смотрела, я бы не проиграла так много! — недовольно сказала Чжу Янь. Ох… Оказывается, это из-за меня! Но почему мне так приятно, хе-хе?

Отец Янь Эр задумчиво погладил подбородок, хотя у него не было бороды… Увидев, что Чжу Янь расстроилась, я попыталась ее утешить:

— Тогда, Янь Эр, я помогу тебе победить папу, хорошо? Отомщу за тебя.

Чжу Янь и отец Янь Эр удивленно посмотрели на меня. Чжу Янь неуверенно переспросила:

— Чэнь, ты только что сказала… ты умеешь играть в шахматы?

Я с довольным видом почесала нос:

— У меня есть новый способ игры. Хотя фишек всего пять, игра очень непредсказуема. Эта игра называется «Уцзы Ляньчжу». Выигрывает тот, кто первым выстроит пять фишек в ряд, горизонтально, вертикально или по диагонали.

Говоря это, я расставляла фишки вэйци. Я объяснила правила один раз, и они примерно поняли.

Сначала я играла против отца Янь Эр, а Чжу Янь была моим советником.

Вначале я постоянно выигрывала:

— В этой игре нельзя только нападать, нужно и защищаться. Нужно ставить фишки так, чтобы они одновременно служили для защиты и нападения, или могли быть использованы в дальнейшем. При этом нужно наблюдать за расстановкой противника и его ходами, чтобы выбрать самый быстрый и эффективный способ защиты и атаки.

— По сути, это то же самое, что папа делает на войне.

Отец Янь Эр с удивлением посмотрел на меня и сказал:

— Не ожидал, что у князя такие уникальные взгляды на ведение войны. Не могли бы вы рассказать подробнее, чтобы старик тоже просветился, хе-хе, — сказав это, он громко расхохотался.

Я скривилась. Очень хотелось ударить себя по губам. Зачем я столько болтала? Играй себе в шахматы и молчи. Увидев ожидающие лица отца Янь Эр и Чжу Янь, я мысленно застонала. «Дедушка Мао, я позаимствую вашу тактику, хе-хе, вы ведь не против?»

— На самом деле, основные принципы ведения войны таковы: враг силен, мы слабы; враг отступает, мы наступаем; враг малочислен, мы многочисленны; врагу мало помогают, нам много помогают. По форме — это прежде всего мобильная война, затем партизанская война. Первое — стратегическое наступление врага, наша стратегическая оборона. Второе — стратегическая оборона врага, наша подготовка к контрнаступлению.

Третье — наше стратегическое контрнаступление, стратегическое отступление врага. Это и есть затяжная война. Кроме того, нужно учитывать благоприятное время, выгодное местоположение и согласие людей… — Я изо всех сил вспоминала все, что видела и что рассказывали учителя. Мои клетки мозга умирали тысячами.

Чжу Янь и отец Янь Эр, выслушав меня, ошеломленно смотрели на меня. Отец Янь Эр очнулся первым, встал, крепко похлопал меня по плечу и громко сказал:

— Не думал, что князь так хорошо разбирается в военном деле! Старик восхищен, восхищен!

Ох… Зачем так сильно? Мне больно! — Хе-хе, папа преувеличивает. Это всего лишь говорить о войне на бумаге, хе-хе, говорить о войне на бумаге. Сам я никогда не применял это на практике, просто где-то в какой-то книге читал немного, хе-хе, давайте продолжим играть в шахматы, продолжим играть в шахматы.

Ох! Чжу Янь и остальные тоже не лыком шиты! Через некоторое время они разбили меня в пух и прах. Я проигрывала гораздо чаще, чем выигрывала, и тихонько потела.

— Князь, господин, госпожа, пора ужинать.

Фух… Наконец-то свобода! Я погладила живот и с обиженным видом посмотрела на Чжу Янь и отца Янь Эр.

— Князь, тогда мы сначала пойдем ужинать. Только не знаю, когда снова сможем с князем помериться силами в шахматах или обсудить военную стратегию.

— О, вот как? Тогда давайте обсудим завтра. Янь Эр давно не была дома, мы собираемся пожить здесь несколько дней, если папа не против. Папа, зовите меня просто Чэнь, не нужно этого «князь», это слишком официально. Я ведь ваш зять! Иначе этот князь будет недоволен! — Я немного надавила авторитетом, хе-хе!

— Хе-хе, князь шутит, как я могу быть против? Я только рад! Янь Эр, князь, пойдемте ужинать.

После ужина я хотела поговорить с Янь Эр, но она, кажется, подсела на Уцзы Ляньчжу и заставила меня играть с ней. Мне было так тяжело, неужели весь вечер придется провести за игрой?

Ох… — Янь Эр, ты не устала? Уже так поздно. Давай завтра я с тобой поиграю, хорошо? Твой муж устал, — сказав это, я зевнула.

— А! Чэнь, ты устала? Тогда иди спать.

Чжу Янь, увидев, что я очень устала, убрала доску.

Я быстро побежала к кровати и крепко обняла ее. Как я по тебе соскучилась!

— Чэнь, проснись, ты что, собираешься спать здесь?

Я сонно пробормотала:

— Да, а где мне еще спать? Твой отец ведь смотрит.

— О, ты права. Но тебе нужно встать и снять одежду, прежде чем ложиться.

— Не хочу, я слишком устала… — В следующую секунду я крепко заснула.

Чжу Янь с трудом сняла с меня верхнюю одежду, посмотрела на мое спящее лицо: «Эх! Почему он так похож на ребенка?» Подумав, что сегодня ночью ей придется спать со мной, Чжу Янь необъяснимо покраснела. Она потрогала свое лицо и подумала: «Что это со мной? Чэнь ведь тоже женщина, чего мне стесняться? Между нами ничего нет, ничего нет», — внушая себе это, она осторожно легла рядом со мной и уснула.

Так прошла наша ночь, когда мы спали в одной постели. Какое разочарование, ах!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Некрасивый зять встречается с тестем (Часть 2)

Настройки


Сообщение