Место, где я нахожусь, разделено на три страны: Си, Ли и Хао.
Ситуация похожа на противостояние трех держав в период Сражающихся царств: они сдерживают друг друга и процветают вместе.
Семья Цзы Мо правит в стране Си. Здесь высокая плотность населения, равнинная местность, и страна немного более процветающая по сравнению с двумя другими.
Старый император Си Го — Цзы Мо Сюань, молодой император — Цзы Мо Цзюнь, императрица Лэн Цзы Нин — дочь нынешнего правого канцлера. Мой отец — Цзы Мо И, моя матушка Наньгун Цзинь Сюань и мать брата-императора Вэнь Сюань — обе дочери левого канцлера Си Го.
Мой отец в свое время вел войска против страны Ли. После поражения Ли подписала договор о ненападении на Си Го. Прошло уже восемнадцать лет, и похоже, договор все еще действует.
С тех пор как два года назад старый император уступил трон моему брату-императору, тот, будучи молодым, способным, смелым и решительным, правит страной Си так, что повсюду царит мир, песни и танцы, процветание и благоденствие.
За этот месяц я несколько раз бывала во дворце. Императорский дворец действительно огромен и великолепен!
Если бы я пошла одна, то точно заблудилась бы. Он очень похож на дворцы из телесериалов, только архитектура немного другая.
Перед поездкой во дворец матушка сказала мне, что старый император, мой императорский дядя, очень любил меня, императорская бабушка тоже очень любила меня, и брат-император хорошо ко мне относится, поэтому я смело отправилась в путь.
Я ехала в паланкине, разглядывая улицы императорского дворца. «Наверное, вот так в древности ездили на свадьбу в паланкине», — подумала я, впервые ощутив это на себе. Пока я предавалась праздным мыслям, раздался голос: «Князь, прибыли во Дворец Лазурита».
Ох, так мы уже приехали. Едва я сошла с паланкина, как ко мне подошел человек, похожий на евнуха, и поклонился: «Князь Янь, прошу следовать за этим слугой. Император уже давно вас ждет».
Войдя во Дворец Лазурита, я увидела несколько знакомых лиц. Наверху сидела пожилая дама, ниже по порядку — брат-император и невестка-императрица. Я тут же бросилась в объятия старушки: «Императорская бабушка, Янь Эр так скучала по вам! А вы скучали по Янь Эр?» — говоря это, я звонко поцеловала ее несколько раз.
Императорская бабушка нежно погладила меня по голове: «Да, конечно, скучала. Наша Янь Эр самая послушная».
— Императорская бабушка, я тоже очень послушный! С самого детства вы покровительствовали младшему брату, и сейчас все так же, хмф! — возразил брат-император.
Видя обиженное выражение лица брата-императора, я почувствовала себя довольной, а невестка-императрица с безразличным видом спокойно пила чай, будто ее это не касалось.
Ох… Брат-император, ну ладно. «Я тоже очень скучала по брату-императору, давай поцелуемся!» — я подлетела к Цзы Мо Цзюню и крепко обняла его.
*(Мой брат-император очень красив, настоящий красавчик! Слюнки текут… Грех не воспользоваться случаем!)* Увидев, как лицо брата-императора мгновенно покраснело, я подумала, что это очень мило.
Отлично! Я увидела, как невестка-императрица поперхнулась чаем.
— Кхе-кхе, Цзы Нин, мать государства должна вести себя подобающе, — сказала императорская бабушка, сдерживая смех.
Я быстро подбежала к ней: «Невестка-императрица! Янь Эр тоже очень по вам скучала!» — я раскинула руки, готовясь… Э?
Куда она делась? Не знаю, когда брат-император успел встать передо мной, крепко обняв невестку-императрицу и настороженно глядя на меня. Невестка-императрица тоже смотрела на меня с удивлением.
Э? Неужели это и есть легендарный цингун? Я с любопытством обошла брата-императора кругом.
Только тогда он заметил, что вокруг все еще много служанок и евнухов, смотрящих на них двоих. В таком виде они выглядели немного… «Эх, брат-император, я знаю, что ты очень любишь невестку-императрицу, но не стоит же так каждый день носить ее на руках!»
Я не могла не восхититься своим братом-императором. У императоров обычно три тысячи наложниц в гареме, но мой брат-император — из тех, кто «из трех тысяч рек испил лишь один ковш», он любит только императрицу. Мне до него далеко.
Брат-император покраснел и очень неохотно разжал руки, бросив на меня сердитый взгляд.
Я, не боясь смерти, добавила: «Брат-император, не волнуйся, я не буду обнимать невестку-императрицу, и уж тем более не буду ее целовать!» *(«Какой же брат-император жадный», — подумала я про себя.)*
Тут брат-император разозлился еще больше, его взгляд стал таким острым, что я невольно вздрогнула. А невестка-императрица все так же сидела и спокойно пила чай, наблюдая за представлением.
— Кхм! Цзюнь Эр, Янь Эр, хватит вам шалить. Братья должны быть дружны, кхе-кхе, дружны! Янь Эр, иди сюда, сядь рядом с императорской бабушкой. Несколько дней не виделись, ты стала еще бодрее и красивее, хе-хе.
Брат-император расслабился, только когда я отошла подальше. Императорская бабушка расспросила меня о жизни, велела больше не шляться по улицам, возвращаться домой пораньше вечером, не скидывать одеяло во сне и тому подобное. Ох! Но это так приятно, когда о тебе заботится бабушка.
Внезапно невестка-императрица спросила: «Янь Эр, что ты собираешься делать со своей Ван Фэй?»
Я была потрясена. На лице императорской бабушки отразились боль и чувство вины, брат-император выглядел очень напряженным, а в глазах невестки-императрицы, казавшихся спокойными, промелькнула паника.
Увидев, что я не отреагировала слишком бурно, они быстро пришли в себя.
Они уже немного слышали о моей потере памяти, а теперь, увидев мою реакцию, поверили, что я действительно ничего не помню.
Я беспокоилась, что они не смогут привыкнуть ко мне нынешней. Но, по словам брата-императора, прежняя Хун Янь была замкнутой, не любила сближаться с ними, на ее лице всегда было одно и то же выражение, она будто никогда не улыбалась. Теперь же я внезапно стала такой жизнерадостной, располагающей к себе, так что они довольно быстро меня приняли. Однако у меня возникло ощущение, что они как будто совсем не хотят, чтобы я снова стала прежней.
В глазах невестки-императрицы мелькнуло волнение. Я с недоумением посмотрела на них.
Наконец, после моих настойчивых расспросов, я узнала, что у меня уже есть Ван Фэй Янь, дочь великого генерала и задушевная подруга невестки-императрицы. Именно невестка-императрица и свела нас. Во время свадьбы я даже не вошла в брачные покои, а сразу ушла, поселив жену в уединенном дворе поместья и совершенно не интересуясь ею. За год я ни разу ее не навестила.
Я также запретила кому-либо в поместье упоминать Ван Фэй, иначе я выходила из себя, и мое и без того мрачное лицо становилось еще темнее.
Но почему так произошло? Сейчас мне это было неясно.
А невестка-императрица, видя, что столкнула свою лучшую подругу в эту огненную яму, испытывала досаду и вину. Хотя она очень боялась моего гнева, все же решилась поднять этот вопрос при всех.
Что они говорили потом, я уже не слышала. В голове царил сумбур. У меня уже есть жена! Неважно, по какой причине прежняя «я» так с ней обращалась, но молодость девушки была загублена мной. Погруженная в свои мысли, я в полубессознательном состоянии вернулась в поместье.
Матушка спросила, что со мной случилось. Я с серьезным видом спросила: «У меня есть Ван Фэй?»
Увидев, что матушка мнется и не решается говорить, я почувствовала не столько любопытство, сколько гнев: «Но как я могла жениться? Вы же знаете, что я…»
— Янь Эр, послушай матушку. Ты не помнишь прошлого, так что матушка расскажет тебе все. Военная мощь Си Го традиционно делится между двумя удельными князьями, чьи титулы передаются по наследству. Один — это поместье князя Цзы Мо, другой — князь Ци, названый брат твоего императорского дяди, князь Бин Цзянь. Они вместе расширяли границы государства. Но каким бы близким ни был названый брат, он все же носит другую фамилию. К тому же твой отец погиб на поле боя… — говоря это, она чуть не заплакала. Я положила ее голову себе на плечо и легонько похлопала по спине. *(«Бедная красавица-матушка, так рано овдовела»)*.
— Матушка, не печальтесь, ведь у вас есть Янь Эр. Я больше вас не покину. Не плачьте, а то станете некрасивой, морщинки появятся.
И правда, женщины от природы любят красоту. Красавица-матушка сквозь слезы улыбнулась и ласково шлепнула меня по голове: «Когда это ты научилась так болтать?
Вскоре после смерти твоего отца ты родилась. Исполняя его предсмертную волю, тебя назвали Хун Янь. Матушка увидела, какая ты красивая, и подумала, что имя Хун Янь тебе очень подходит. В то время император, твой императорский дядя, прибыл и, узнав, что ты девочка, был очень разочарован. Матушка не понимала, почему твой императорский дядя так расстроился.
Позже твой императорский дядя сказал, что военная власть передается по наследству, а твой отец… и сейчас у него есть только ты, один ребенок. Князь Ци же с вожделением смотрит на Си Го. Твой императорский дядя боялся, что, когда придет время, некому будет унаследовать военную власть, и князь Ци воспользуется возможностью и попытается захватить все. Тогда Си Го окажется в еще большей опасности, возможно, даже столкнется со сменой династии.
Твой императорский дядя, посоветовавшись с матушкой, принял решение. Только вот тебе, Янь Эр, пришлось нелегко. Решили объявить всем, что в поместье Цзы Мо родился наследник, а не дочь-правительница. Тогда эту новость скрыли, и обман продолжался до сих пор. Только имя, которое дал тебе отец, не очень подходило, поэтому твой императорский дядя дал тебе имя Цзы Мо Вэй Чэнь, а Хун Янь осталось как детское имя. Но матушка так скучала по твоему отцу, что всегда звала тебя Янь Эр.
Год назад, на церемонии возведения в ранг императрицы твоей невестки, наследник князя Ци увидел дочь генерала Чжу Чун Цзе и влюбился в нее с первого взгляда. На пиру он сказал Чжу Чун Цзе, что вернется, посоветуется с отцом и через несколько дней придет в поместье свататься.
Чжу Чун Цзе увидел, что наследник князя Ци учтив, элегантен и талантлив, и согласился.
Не знаю, как твой брат-император узнал об этом, но вскоре пришел императорский указ, повелевающий тебе жениться на дочери генерала и сделать ее своей Ван Фэй. Императорский указ нельзя ослушаться, к тому же об этом уже было объявлено всему миру, и матушка не могла возразить.
Матушка знала, что это брак по политическим соображениям, но была бессильна что-либо изменить. А потом…
— О, дальше не говорите, я все знаю. Матушка, я устала, хочу немного отдохнуть.
— Эх! Тогда, Янь Эр, отдыхай хорошо, матушка не будет мешать. Если что-то понадобится, просто скажи Лян Чэнь или Мэй Цзин… — Красавица-матушка помолчала, а потом снова заговорила: — Янь Эр, ты ведь не винишь матушку за то, что было тогда?
Хе-хе… За что тебя винить? «Матушка, что вы такое говорите? Как Янь Эр может винить матушку? К тому же тогда у вас не было выбора. Просто сейчас у Янь Эр сумбур в голове, нужно серьезно подумать, как мне встретиться с моей Ван Фэй, как мне теперь с ней обращаться?»
— Эх! Тогда матушка пойдет. Янь Эр, не думай слишком много. Наша семья Цзы Мо будет хорошо к ней относиться, — сказала она и грациозно развернулась, выходя из комнаты.
Сегодня я узнала слишком много, и мне нужно время, чтобы все переварить. Сейчас самое главное — как мне встретиться с этой Ван Фэй Янь? Стоит ли отпустить ее искать свое счастье или же мне, нынешней, попытаться загладить свою вину перед ней?
Поразмыслив, я решила, что все-таки должна встретиться с ней и поговорить начистоту. Нельзя же решать все в одиночку, нужно выслушать и мнение самой участницы событий. Решив так, я позвала Мэй Цзин и велела ей проводить меня к тому двору, где жила Ван Фэй Янь…
(Нет комментариев)
|
|
|
|