Глава 8. Взять Ван Фэй на прогулку в Цин Лоу (Часть 2)

Чжу Янь с округлившимися глазами кивнула.

— Да, ты права, девушке так выходить из дома тоже неудобно. Тогда… тогда… Чэнь, ты выйди сначала!

Мне нужно переодеться.

— А?

— Э-э.

Глядя на ее смущенный вид, я подумала, что не собираюсь ее есть, но все же вышла и закрыла дверь.

Через некоторое время дверь открылась, и вышел изящный юноша, только выглядел он слишком хрупким и худым.

— Янь Эр, тебе очень идет мужская одежда!

Чжу Янь покраснела:

— Чэнь, ты шутишь. Чэнь тоже очень красива!

Мужественная и бравая!

Хм-хм! Конечно! Это все благодаря моим мужественным, но не лишенным красоты бровям.

Я взяла Чжу Янь за руку и повела к воротам поместья.

— Сяо Пань, Сяо Юань, выходите!

Обычно, когда я не хочу их видеть, они постоянно мельтешат перед глазами, а теперь с самого утра и след простыл.

Шух-шух — раздались два звука.

— Князь, какие будут приказания?

— Фух… Вы хотите до смерти напугать этого господина!

Следуйте за мной по пятам, не смейте исчезать!

И приготовьте побольше денег, мы идем гулять по магазинам.

Я счастливо улыбнулась Чжу Янь.

— Князь!

— Мы правда идем гулять? Вау!

Вы так давно не брали нас с собой! Я так соскучился по Лянь Эр из Павильона Ясной Луны!

Сяо Пань говорил это с глупой улыбкой на лице. Суровое лицо и глупая улыбка, ц-ц!

Идеальное сочетание!

— Павильон Ясной Луны?

— Лянь Эр?

— Что это за штуки?

У меня в голове одни вопросительные знаки???

— Господин, вы что, и это забыли? Павильон Ясной Луны, вы же раньше часто туда ходили! Разве вам не нравилась тамошняя хуакуй Жу Янь?

— Хуакуй?

— Жу Янь?

Ой… Что за ерунда!

— Ах ты! Ты ведь не хочешь сказать, что Павильон Ясной Луны — это Цин Лоу?

— А Жу Янь — хуакуй?

— И она мне еще и нравилась?

Неужели это правда! Я обернулась и увидела потрясенное лицо Чжу Янь, тут же поспешив объяснить:

— Янь Эр, не слушай его бредни! Я не знаю, о чем он говорит, я ничего не знаю! Обещаю, я больше не буду иметь никаких дел с этой… как ее там… Жу Янь.

В спешке я снова подняла правую руку.

Чжу Янь с недоумением спросила:

— Хм?

— Чэнь, зачем ты мне это говоришь? Какое мне дело, пойдешь ты туда или нет?

На самом деле, она была удивлена тем, что я, будучи женщиной, могла интересоваться Жу Янь.

О! Боже мой! Мое сердце, мое раненое сердце… У-у-у… Но мне действительно стало очень любопытно, что же это за так называемый Цин Лоу, насколько красива и талантлива хуакуй. Находясь в мире куртизанок, она, тем не менее, обладала гордостью и талантом, которых не было у обычных людей. Я с ожиданием посмотрела на Чжу Янь:

— Янь Эр, хочешь посмотреть, как выглядит хуакуй?

Говорят, хуакуй очень красивы. Может, сходим посмотрим?

Чжу Янь тоже с любопытством ответила:

— Хорошо! Я тоже хочу посмотреть, что это за Цин Лоу, о котором они говорят, действительно ли это, как пишут в книгах, обитель нежности.

Ох! Не может быть! Почему она всегда преподносит мне столько сюрпризов!

Договорившись, вся компания направилась к Павильону Ясной Луны…

Подойдя к довольно внушительному зданию, я подняла голову:

— Это и есть Павильон Ясной Луны?

— Князь, вы что, сами не видите?

Сяо Юань ответил чисто и лаконично:

— Господин, это Павильон Ясной Луны.

— Ах ты! Если бы я знала иероглифы, стала бы я спрашивать!

Просто скажи «да» или «нет»!

Неужели ты не можешь поучиться у Сяо Юаня!

Заодно я пнула Сяо Паня.

— У-у-у… Господин каждый раз меня пинает.

Сяо Юань сочувственно похлопал Сяо Паня по плечу:

— Сам виноват!

Мы вошли внутрь. Было тихо и пустынно. Здание имело П-образную планировку. Первый этаж — большой зал, второй и третий, вероятно, отдельные комнаты. Третий этаж выглядел более элегантно.

— Почему так пусто?

Разве в Цин Лоу не должно быть шумно?

На этот раз Сяо Пань ответил послушно:

— Господин, сейчас день. Обычно здесь становится шумно только вечером.

Я бросила на него одобрительный взгляд.

— А что я обычно делала, когда приходила сюда раньше?

Сяо Пань только хотел открыть рот, как раздался томный голос:

— Ой! Каким ветром занесло князя? Князь так давно не заходил! Девушки в павильоне уже соскучились по вам!

Я увидела, как издалека ко мне приближается дама бальзаковского возраста, похожая на цветок *(имеется в виду персонаж Жу Хуа из фильма)*, покачивая своей необъятной талией. Почему голос так сильно отличается от внешности?

Я зажала нос и вытянула руку, не давая ей приблизиться. «Неужели это и есть легендарная лаобао?» — подумала я.

— Ой!

— Князь, вы, наверное, соскучились по нашей Жу Янь? Все как обычно?

Прошу сюда!

Она сделала приглашающий жест, собираясь вести меня наверх.

«Пойти посмотреть на эту легендарную Жу Янь тоже неплохо, — подумала я. — Узнаю, какой тип мне нравился в прошлой жизни, совпадают ли наши вкусы». Я последовала за лаобао наверх.

Мы дошли до третьего этажа, остановились в уединенном уголке, и она постучала в дверь:

— Жу Янь, ты отдыхаешь? Князь пришел! Быстро вставай и принимай гостя!

Едва прозвучали ее слова, как дверь отворилась. В глаза бросилось чисто-белое одеяние, черные длинные волосы, естественно рассыпавшиеся по плечам. Легка, как испуганный лебедь, изящна, как плывущий дракон. Словно легкое облако, заслонившее луну, словно летящий снег, подхваченный ветром. Сияющая, как утреннее солнце, поднимающееся над зарей, пылающая, как лотос, вышедший из чистой воды. Ясные глаза, умеющие очаровывать, несравненная красота и изящество, спокойная и грациозная.

Нежная и очаровательная, но создавала ощущение холода, особенно ее лицо, которое чуть не заморозило меня.

Я увидела, как в глазах Жу Янь мелькнуло удивление, и раздался холодный голос:

— Не знала, что князь пожалует. Жу Янь просит прощения.

Затем она сделала реверанс.

— Какое прощение, скорее встаньте.

Я поддержала ее за руку и отчетливо почувствовала, как ее тело слегка дрожит.

— Благодарю князя. Князь, прошу.

Я взяла Чжу Янь за руку, и мы вошли.

Мы с Чжу Янь сели за стол с одной стороны, а Жу Янь — напротив, неподалеку, держа в руках цинь.

— Князь, какую мелодию вы хотели бы сегодня услышать?

В прошлой жизни я очень любила петь, в караоке всегда захватывала микрофон. Но в этой цинь я ничего не понимаю.

— Любую, какая тебе больше всего удается.

Зазвучала плавная мелодия, напоминающая «Высокие горы и текущую воду». Я слушала, когда внезапно дверь распахнулась, и раздался очень приятный голос:

— Сестрица Жу Янь, ты еще не научила меня этой мелодии!

Я посмотрела в сторону двери. Вау! Я была ошеломлена!

У двери стояла красавица в красном одеянии, выглядевшая лениво. Одежда была небрежно накинута, воротник приоткрывал белоснежную шею и выступающие ключицы. А лицо… О!

Боже мой!

Можно описать только одним словом — яонье!

Небесные духи, земные духи, все Будды, явитесь скорее! Заберите эту яонье!

Яонье у двери, похоже, почувствовала, что ее разглядывают, и небрежно повернула голову, склонив ее набок и глядя на меня.

В ее глазах промелькнули удивление, радость, а затем разочарование.

Глядя на ее меняющееся лицо, на такую яонье, я подумала: Цин Лоу действительно место, где рождаются красавицы!

Подражая сценам из сериалов, я подошла к ней, левой рукой обняла за талию, а правой приподняла подбородок:

— Детка, улыбнись этому господину!

Увидев ее испуганное лицо, я добавила:

— Или хочешь, чтобы господин тебе улыбнулся?

Я увидела, как на лице этой яонье появилась скованная, но немного кокетливая улыбка.

В следующую секунду я с позором рухнула на пол.

— Чэнь, ты в порядке?

Чжу Янь быстро подбежала и помогла мне подняться.

Я зажала нос рукой:

— В порядке, хе-хе, в порядке.

— Чэнь, тогда почему ты зажимаешь нос?

Я смущенно покраснела:

— Я просто боюсь, что у меня пойдет кровь из носа!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Взять Ван Фэй на прогулку в Цин Лоу (Часть 2)

Настройки


Сообщение