Вернувшись в свои покои, Юй Цинцин вспомнила, что оставила подарок императрицы в роще.
Это был дар императрицы, к которому следовало относиться с почтением, но она была так поглощена Су Тином, что совсем забыла о нём…
Она уже собиралась вернуться за шкатулкой, как вдруг кто-то принёс её.
Маленький евнух, держа в руках парчовую шкатулку, улыбнулся:
— Слуга выполняет приказ Его Высочества. Госпожа так спешно ушла, что забыла свою вещь. Его Высочество специально приказал слуге вернуть её. Благодарю вас за помощь, господин евнух.
Сяо Гуйцзы, которого впервые назвали евнухом, немного смутился, но в то же время почувствовал гордость.
Он окинул маленького евнуха взглядом, взял шкатулку и поспешил в комнату.
— Госпожа, это Третий принц прислал вам.
— Вы оставили подарок императрицы. Если бы кто-нибудь это увидел, вас бы обвинили в неуважении.
Он добавил с улыбкой:
— Все говорят, что Третий принц равнодушный и замкнутый, но, похоже, он хороший человек.
— Иначе зачем бы он прислал кого-то и помог вам уже несколько раз?
Юй Цинцин взяла шкатулку, ничего не ответив.
Насколько ей было известно, учитывая всё, что пережил Су Тин после ранней смерти его матери, он не должен был быть таким отзывчивым.
Но в их общении постоянно проявлялась его доброта…
Юй Цинцин повернулась, чтобы поставить шкатулку в шкаф у кровати.
В этот момент Фэй Син, подняв занавеску, вошла в комнату.
Она держала в руках большую корзину с зимней одеждой и, увидев шкатулку, замерла.
— Что там внутри? Это награда от Императора за оказанную благосклонность?
Она широко раскрыла глаза, пытаясь заглянуть внутрь шкатулки, в её взгляде читалась жадность.
Юй Цинцин повернулась, длинные кисточки на шкатулке качнулись перед её лицом. Фэй Син подняла голову, но вдруг поскользнулась и упала.
Корзина с бельём с грохотом упала на пол.
Юй Цинцин обернулась на шум.
Фэй Син, ущипнув себя за бедро, упала на колени:
— Госпожа, пожалейте меня! Я столько натерпелась в последнее время! На улице мороз, а я всё время стираю и убираю… Сегодня немного постояла на холоде и теперь даже стоять не могу.
— Госпожа, посмотрите на меня, я простудилась, я правда знаю, что была неправа…
Она лежала перед Юй Цинцин и тихо плакала.
Юй Цинцин нахмурилась, не обращая на неё внимания, быстро прошла мимо.
Фэй Син смотрела, как Юй Цинцин ставит шкатулку в шкаф. Из-под крышки выглядывал серебряный слиток.
У неё чуть глаза на лоб не полезли.
Вдруг серебряный слиток выкатился из шкатулки и упал прямо перед Фэй Син. Она смотрела на него, крепко сжимая руки, и дрожащим голосом произнесла:
— Госпожа, я искренне забочусь о вас, у меня нет никаких других намерений…
Юй Цинцин, заметив жадность в её глазах, нахмурилась:
— Уйди.
— Да, госпожа…
Фэй Син, подхватив корзину, с трудом вышла из комнаты.
Ей тоже хотелось денег, ей тоже хотелось получить награду от Императора. Почему Юй Цинцин пользуется благосклонностью и получает всё…
Дойдя до двери, она обернулась и посмотрела на Юй Цинцин с нескрываемой завистью.
Посмотрим.
Рано или поздно она тоже займёт её место!
На следующий день…
В аптекарском огороде, где два месяца назад посадили пелан, появились бутоны. Юй Цинцин собрала их, добавила юаньчжи, шичанпу и порошок корицы, и сделала ароматический мешочек.
Ближе к вечеру Юй Цинцин переоделась в одежду служанки и, дождавшись, когда Су Тин будет возвращаться из императорского кабинета, вышла из-за угла.
Су Тин, увидев её, тут же отвёл в сторону и, нервно оглядываясь, тихо спросил:
— Зачем ты снова пришла?!
В его голосе по-прежнему звучал вопрос, но он был уже не таким резким.
Юй Цинцин, заметив тёмные круги под глазами Су Тина, достала из рукава ароматический мешочек и протянула ему:
— Это тебе.
— Он успокаивает и помогает уснуть.
Су Тин вспомнил, как Юй Цинцин с одного взгляда определила, что он отравлен, и её удивительные медицинские навыки. Он немного помедлил.
И в это мгновение, не успев опомниться, он почувствовал, как что-то оказалось у него в руке.
Юй Цинцин, отдав мешочек, тут же направилась к углу.
— Если ты пойдёшь отсюда, то выйдешь к Вратам Лунного Сияния, рядом с которыми находится Зал Высшей Гармонии. Из-за приближающегося Праздника Десяти Тысяч Лет охрану усилили, там почти сотня стражников. Ты хочешь, чтобы тебя поймали и устроили скандал?
— Сама напросилась на неприятности, не впутывай меня в это, — Су Тин нахмурился и, схватив её за руку, добавил: — Идём со мной!
Су Тин привёл Юй Цинцин к задним воротам Дворца Ясной Чистоты.
Он провёл её в свои покои, а евнух Чжао прикрывал их, отвлекая внимание остальных.
Когда они вошли…
— Прошу вас, госпожа, присаживайтесь здесь.
Евнух Чжао проводил Юй Цинцин к ложу-архату. Она огляделась.
В комнате было темно, занавески и ковры выцвели, повсюду царила атмосфера запустения.
Су Тин слегка нахмурился, бросил короткий взгляд на Юй Цинцин и сел за стол писать трактат.
Он сидел за столом из палисандра, за его спиной стояли книжные шкафы из грушевого дерева.
Книги на полках казались бескрайним морем.
Сегодня Су Тин целый день провёл в императорском кабинете, занимаясь учёбой, но всё это было лишь для вида.
Раньше он писал прекрасные трактаты, которые часто хвалил его наставник, но нынешний наставник Лю, лишь взглянув на его работу, тут же начинал обсуждать других принцев, нахваливая сочинения Наследного принца…
Когда-то он был одарённым юношей, а теперь стал посредственностью.
Так думали окружающие.
Мало кто знал…
Что он специально скрывал свои способности, стараясь быть как все.
Су Тин написал несколько строк, кисть из волчьей шерсти скользила по бумаге, быстро заполняя страницу банальностями.
Он отложил этот лист, чтобы завтра отдать его наставнику Лю.
Евнух, прислуживающий ему, подал чистый лист.
Су Тин собрался с мыслями и коснулся бумаги кистью.
Яньчжоу на западе граничил с Жёлтой рекой, на севере — с горами Иньшань. Из-за близости к Северным Жунам провинция часто подвергалась набегам их конницы.
Когда император пришёл к власти, страна была ослаблена. После того, как принцессу отдали замуж за северного правителя, в Яньчжоу на несколько лет установился мир, но затем набеги возобновились.
(Нет комментариев)
|
|
|
|