Глава 5. Ещё через пять лет Ваше Высочество станет немощным… (Часть 2)

В тот вечер, после наступления комендантского часа, Юй Цинцин обошла дежуривших стражников и добралась до границы внешних ворот дворца. Она села на дворцовую стену и, обхватив руками колени, посмотрела наружу.

Вдалеке здания утопали в туманном сиянии огней.

Отсюда была видна высокая пагода храма Дасянго, непрерывная цепь огней в кварталах развлечений, низкие дворы простых горожан…

Человек, рождённый между небом и землёй, должен странствовать по горам и рекам, наслаждаться видами озёр и морей.

Раньше она постоянно путешествовала. Если ей придётся день за днём сидеть в углу дворца, это станет для неё пыткой.

Если бы только можно было выбраться… как было бы хорошо!

Юй Цинцин долго сидела, глядя на огни тысяч домов за стенами дворца.

В последующие дни Юй Цинцин ежедневно тренировала боевые навыки прежней хозяйки тела.

Сянь Юнь и Сяо Гуйцзы были напуганы. Госпожа никогда не пользовалась благосклонностью императора. Что, если она накачает себе мускулы и Император станет презирать её ещё больше?

После долгих раздумий они, стиснув зубы, решились высказать своё мнение Юй Цинцин.

Но Юй Цинцин просто схватила их и потащила бегать вместе с ней, таскать каменные гири и мешки с песком.

Сначала Сянь Юнь сохраняла серьёзное лицо, но через полчаса, закончив комплекс упражнений, она с удивлением оглядела себя.

Сяо Гуйцзы ничего не понимал, но, тренируясь вместе со всеми, широко улыбался.

Разве то, что нравится госпоже, не самое лучшее?

Во Дворце Промытой Яшмы воцарилась тёплая атмосфера, словно весна пришла в покои.

А вот во Дворце Ясной Чистоты было не так тихо, как обычно.

Су Тин сидел в кабинете. Пока лекарь проверял его пульс, он листал «Записи о префектурах и уездах Великой Юн», его взгляд медленно скользил по иероглифам.

В детстве Первая Императрица часто рассказывала ему истории из книг. Повзрослев, он был прикован к постели болезнью и не видел даже некоторых достопримечательностей столицы, не говоря уже о знаменитых горах и великих реках.

Его мир ограничивался маленькой столицей, и только книги позволяли ему путешествовать по горам и морям.

По количеству книг в коллекции он был бесспорно первым в столице.

Лекарь отнял руку, посмотрел на его бледные губы, в глазах мелькнула тревога. Он хотел что-то сказать, но колебался:

— Состояние Вашего Высочества ухудшается. Из-за отравления в прошлом, даже нынешнее лечение травами едва ли даёт эффект…

Он замолчал, погрузившись в странное молчание. Су Тин перестал листать книгу, посмотрел на лекаря и спокойно сказал:

— Насколько ухудшилось моё состояние? Говорите прямо.

— Это…

Лекарь мялся, затем глубоко вздохнул. Он серьёзно посмотрел на Су Тина и вдруг упал на колени.

— Простите за прямоту, Ваше Высочество. С восьми лет вы постоянно принимали лекарственные отвары, которые дарила Её Величество Императрица. За долгое время ваше тело шаг за шагом разъедалось ядом, и даже тщательное лечение едва ли поможет восстановиться…

— Если не найдётся знаменитый лекарь, то через пять лет Ваше Высочество станет немощным, будет прикован к постели, а ещё через десять лет, в возрасте двадцати с небольшим… покинет этот мир.

Говоря это, лекарь взглянул на Су Тина. В глазах юноши не было ни капли мрачности. Услышав приговор, он, наоборот, стал удивительно спокоен.

Взгляд юноши был глубоким, не по годам серьёзным для четырнадцати-пятнадцатилетнего возраста.

Лекарь вдруг вспомнил слухи об этом принце: издевательства над служанками, забивание слуг палками до смерти, распутство… Но он знал, что юноша перед ним был добродетельным и соблюдал ритуалы, одинаково относился и к знати, и к простолюдинам.

Су Тин взглянул на него и сказал:

— Можешь идти.

Лекарь собрал свои инструменты, и Чжао-гунгун проводил его к выходу.

Проводив лекаря, Чжао-гунгун вернулся в кабинет.

Он служил Су Тину с самого детства и всегда лучше всех понимал его мысли. Увидев бледное лицо Су Тина, он почувствовал боль в сердце и поспешно попытался утешить:

— Ваше Высочество, этот лекарь наверняка ошибся. Ваше Высочество обладает драгоценным телом, ничего не случится…

Остальные слова застряли у него в горле.

Взгляд Чжао-гунгуна упал на увядший цветок, стоявший на столе. Бледно-белый пух и засохшие зелёные листья — казалось, его сорвали несколько дней назад.

Он стоял на краю стола Су Тина, заложенный в книгу на самом видном месте.

С чего бы Его Высочеству вдруг полюбить цветы?

Да ещё такие обычные, самые что ни на есть скромные полевые цветы?

Чжао-гунгун хотел что-то сказать, но, подняв глаза на Су Тина, увидел, как тот отложил книгу и задумчиво посмотрел на одуванчик. В его глазах появился едва заметный тёплый огонёк.

Сердце Чжао-гунгуна внезапно успокоилось.

Его Высочество всегда был таким выдержанным, в любой ситуации сохранял спокойствие и всегда принимал собственные решения…

Чжао-гунгун отошёл в сторону и больше ничего не говорил.

Дни Юй Цинцин во дворце были насыщенными.

Днём она тренировала боевые навыки, ухаживала за аптекарским огородом, иногда ходила в Императорскую Медицинскую Академию читать медицинские книги, сравнивала их со своими прежними знаниями и разрабатывала пилюли для укрепления тела и пополнения ци. А по вечерам наблюдала за сменой караула у внешних ворот, обдумывая, как выбраться из дворца.

Её нынешние боевые навыки достались ей от прежней хозяйки тела. Хотя та и владела боевыми искусствами, она не знала распорядка смены дворцовой стражи. Чтобы не действовать неосторожно и не вспугнуть змею, ударив по траве, Юй Цинцин оставалась во дворце.

В эти дни она ежедневно заставляла Сянь Юнь и Сяо Гуйцзы бегать вместе с ней для укрепления здоровья.

Дворец Промытой Яшмы был намного беднее других дворцов, но на лицах его обитателей было больше улыбок.

В один из таких дней.

Юй Цинцин, как обычно, отправилась во Дворец Земного Спокойствия на приветствие. Поскольку Дворец Земного Спокойствия находился далеко от Дворца Утренних Облаков, она пошла коротким путём.

Во дворце только наложницы ранга «фэй» и выше могли передвигаться в паланкинах. Она и Сянь Юнь шли быстро, опустив головы.

Они проходили мимо клумбы.

Прелестная Наложница Ли как раз отдыхала в беседке за клумбой. Подняв голову, она увидела идущих впереди людей.

Вспомнив, как в прошлый раз она опозорилась, Прелестная Наложница Ли почувствовала прилив раздражения.

Юй Цинцин была не так красива, как она, и происхождение у неё было хуже, но раз за разом она ставила её в неловкое положение. Почему ей так везёт?

Прелестная Наложница Ли взглянула на стоявшую рядом служанку.

Мгновение спустя она стиснула зубы, словно приняв решение, и сказала окружающим её служанкам:

— Ты пойди коротким путём, догони Красавицу Юй. Впереди есть сад, когда дойдёшь, ты…

Услышав продолжение, служанка широко раскрыла глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Ещё через пять лет Ваше Высочество станет немощным… (Часть 2)

Настройки


Сообщение