— Молодая госпожа, наследник уже остановился в дворе госпожи Сунь. Вы тоже отдохните.
Служанка, принесшая новость, стояла за ширмой с изображением полной луны. Сказав эти бессвязные слова, она удалилась.
Было уже поздно, начало часа Хай. Раз Пэй Чэнхэ уже остановился, он не вернется, чтобы снять фату и выпить вино единения.
После завершения обряда соединения волос и начала банкета снаружи, люди в свадебной комнате постепенно разошлись.
Только служанки и пожилые служанки из свиты Цяо Чжи, а также служанки, выделенные княжеским домом для новой невестки, остались ждать Пэй Чэнхэ вместе с Цяо Чжи.
В ночь великой свадебной радости наследник спал в комнате наложницы. Молодая госпожа, должно быть, потеряла лицо и была убита горем.
Служанки княжеского дома все вместе опустили головы, никто не сказал ни слова.
Никто из них не видел новоприбывшую молодую госпожу. Они не знали, полная она или худая, какой у нее характер. Если бы они легко высунулись и молодая госпожа разгневалась, они могли бы только молча терпеть убытки.
Хотя служанки молча прикидывали про себя, их боковое зрение не отрывалось от той, что сидела на свадебной кровати.
Они увидели, что она не плачет и не сердится. Она сама протянула руку, сняла фату, открыв лицо, прекрасное, как фужун. Затем подняла руку, помассировала шею и приказала: — Ляньсян, Ляньби, помогите мне снять цветочную корону и распустить волосы.
Голос был мягким и нежным, в нем не слышалось ни малейшего недовольства.
Это не было притворством Цяо Чжи. Она действительно не была недовольна.
Если бы Пэй Чэнхэ вернулся и им пришлось бы совершить обряд Чжоу-гуна, вот тогда Цяо Чжи не была бы рада.
Сняв тяжелую цветочную корону, она наконец вздохнула с облегчением. Подняв подбородок, она пошевелила затекшей шеей, осматривая комнату, которая станет ее будущим жилищем.
Цяо Чжи не спешила, но ее свита не могла оставаться спокойной. Однако в присутствии служанок княжеского дома, даже если в душе было недовольство, им приходилось сначала терпеть.
Ляньби распустила прическу Цяо Чжи, взяла сандаловый гребень и молча расчесала ей волосы.
Ляньсян нежно массировала шею Цяо Чжи.
Чэн-мама поспешно принесла чай и подала его.
Служанки княжеского дома тихонько осматривали их, молча переглядываясь. У каждой были свои соображения.
Некоторые считали, что у Цяо Чжи хороший характер и великодушие, но большинство думало, что люди из незнатных семей, даже став госпожой наследника, все равно не имеют уверенности и осмеливаются только терпеть горести в одиночку.
Но независимо от того, хороша Цяо Чжи или плоха, наследник опозорил ее в первую брачную ночь. Никто не осмеливался сказать, было ли это намеренно или нет, поэтому никто не решался что-либо предпринять.
Однако одна служанка нарушила спокойствие. Она подошла к Цяо Чжи, поклонилась и сказала: — Молодая госпожа, вы голодны весь день. Что бы вы хотели поесть?
— Я схожу в маленькую кухню и принесу вам что-нибудь.
Цяо Чжи подняла глаза, быстро оглядела ее и, увидев, что у служанки круглое лицо, аккуратно причесанные волосы, короткие и чистые ногти, почувствовала к ней симпатию и слегка улыбнулась: — Уже поздно, не хочу беспокоить.
— Пожалуйста, принесите просто миску белой каши.
Служанка согласилась, вышла и вскоре принесла белую кашу, а также тарелку маринованных огурцов в уксусе и тарелку редьки с сахаром.
Цяо Чжи уже давно не чувствовала голода, но боялась навредить здоровью, поэтому все же съела полмиски каши и немного закусок.
Поев, Цяо Чжи спросила служанку: — Как тебя зовут?
Служанка ответила: — Отвечаю, молодая госпожа, меня зовут Чуньюй.
— Хорошее имя.
Цяо Чжи кивнула и снова спросила ее: — Чуньюй, мне нужна помощь кое в чем. Ты согласна?
— Молодая госпожа, приказывайте рабыне все, что угодно.
Чуньюй, конечно, согласилась.
Уже так поздно, а молодая госпожа не спешит умыться и отдохнуть, а у нее еще дела. Все невольно почувствовали любопытство.
Любопытство любопытством, но никто все равно не подошел, чтобы выразить расположение к Цяо Чжи.
Кроме Чуньюй, остальные пять служанок оставались на месте, холодно наблюдая. Они выбрали бездействие, и Цяо Чжи не хотела никого принуждать.
Хотя все они были выделены ей как служанки, их выбор сначала почитать Пэй Чэнхэ был вполне естественным.
Она посмотрела на своих служанок и мягко приказала: — Принесите тот сундук, где лежат вышивки.
Когда сундук принесли и открыли на столе, Цяо Чжи посмотрела на Чуньюй и объяснила: — Это я вышивала, когда ждала свадьбы в девичьей комнате. Здесь есть круглые веера, ароматические мешочки, носовые платки, а также различные узлы с узорами.
Я здесь совсем недавно и мало знаю о княжеском доме. Прошу госпожу Чуньюй помочь мне посмотреть, какие узоры могут понравиться тетушкам и сестрам из разных ветвей семьи.
Эти вещи предназначены для выражения искренности, они не предназначены для официальных приемов. Если я смогу угодить их вкусам, я тоже смогу добиться успеха!
Чуньюй взглянула на вещи в сундуке. Они были изысканными, элегантными, а вышивка — превосходной. Она также услышала, что Цяо Чжи говорит откровенно, не скрывая ничего, а прямо признает, что хочет добиться успеха.
Изначально она просто считала, что молодая госпожа очень красива. Теперь, добавив немного симпатии, она, конечно, была готова помочь ей.
— К счастью, я раньше вела записи в прачечной и немного знаю о предпочтениях госпож и барышень из разных ветвей семьи. Молодая госпожа может не беспокоиться, — Чуньюй улыбнулась.
— Это просто замечательно.
Цяо Чжи тоже обрадовалась такому удачному совпадению. Она тут же сняла нефритовое кольцо с указательного пальца левой руки и передала его Чуньюй: — Уже поздно, тебе следовало бы отдыхать, но мне придется побеспокоить тебя, чтобы помочь мне.
Это кольцо я ношу постоянно. Хотя это обычный нефрит «липкий лед» белого цвета, но его цвет очень хороший. Носи его для удовольствия.
Чуньюй не стала долго отказываться, поблагодарила Цяо Чжи и приняла кольцо.
Цяо Чжи кивнула про себя. Принцип «ошибся — получи наказание, хорошо поработал — получи награду» не всем понятен.
Эта госпожа Чуньюй осмеливается брать на себя дела и не стесняется делать лишние отказы. Она человек, который знает, что делает.
Наградив Чуньюй, она наконец посмотрела на остальных пятерых служанок, которые все время ждали в стороне. Тон ее голоса, когда она говорила с ними, был не таким мягким, как с Чуньюй: — Спасибо, что ждали меня так долго. Возвращайтесь и отдохните.
Сегодня мой первый день в дворе наследника, и у нас еще нет установленных правил. Ночью будут дежурить служанки из моей свиты.
Когда у нас будет время и мы познакомимся получше, мы обсудим график дежурств на будущее.
— Можете идти.
Увидев, что Цяо Чжи больше в них не нуждается, служанки переглянулись. В душе они все еще думали о том белом нефритовом кольце!
Это кольцо, как ни крути, стоило около двух лянов серебра.
Если бы они знали, что достаточно просто открыть рот, чтобы получить два ляна серебра, кто бы отказался?
Все говорили, что госпожа наследника низкого происхождения, но никто не ожидал, что она такая щедрая.
Но сегодняшняя ночь была особенной. Она щедро наградила первую служанку, которая проявила к ней расположение. Кто знает, будет ли так хорошо в будущем?
Служанки гадали и размышляли про себя. Неизбежно, в будущем они будут более осторожны в отношении Цяо Чжи.
Но сейчас никто не мог вмешаться. Им оставалось только подчиниться приказу Цяо Чжи и удалиться.
Когда все ушли, Цяо Чжи и Чуньюй стали распределять подарки для знакомства, учитывая предпочтения женщин из разных ветвей семьи.
Пока они были заняты, Цяо Чжи также расспрашивала Чуньюй об общей ситуации в разных ветвях семьи, о возрасте, именах и внешности детей пяти ветвей княжеского дома.
Они были заняты до поздней ночи, почти до конца часа Хай, пока наконец не распределили все вещи.
Отправив Чуньюй, Цяо Чжи осталась в комнате только со своей свитой. Глядя на три знакомых лица, она наконец сбросила маску.
— Чэн-мама, Ляньсян, Ляньби, вы тоже идите скорее отдыхать.
Сегодня другая ночь, я одна, так что не нужно дежурить ночью.
После сегодняшнего дня все будет по-другому. Не отказывайтесь, идите скорее спать.
С тех пор как Чэн-мама узнала, что наследник ушел в двор наложницы, она была в унынии. Сейчас ее глаза медленно покраснели, и она пробормотала: — Старшая барышня...
Увидев Чэн-маму в таком состоянии, Цяо Чжи почувствовала сильную жалость. Она легко улыбнулась и сказала: — Чэн-мама, вы все еще называете меня старшей барышней? Теперь нужно называть меня молодой госпожой.
Посмотрите, какая большая комната, роскошная. В будущем нас ждут хорошие дни.
Просто здесь вода глубокая, придется немного постараться. Мне все еще нужна помощь Чэн-мамы и двух маленьких служанок. Мы втроем должны быть едины, чтобы наша жизнь становилась все лучше и лучше. Хорошо?
Увидев, что Цяо Чжи не возражает против того, чтобы остаться в одиночестве в пустой комнате, Чэн-мама перестала плакать и кивнула.
Помогли Цяо Чжи умыться и причесаться, а затем вместе с Ляньсян и Ляньби убрали арахис, красные финики и прочее, что было разложено под свадебной кроватью, и только тогда удалились.
В огромной комнате осталась только Цяо Чжи. Пламя свадебных свечей колыхалось, отбрасывая на стены густые тени.
Ей это мешало. Она взяла ножницы, обрезала фитиль свадебных свечей и только потом легла в кровать.
Свадебная кровать была широкой и мягкой. Цяо Чжи вздохнула от удовольствия, в душе надеясь, что Пэй Чэнхэ будет спать где-нибудь еще каждую ночь.
Завтра ей предстоит встретиться с более чем двадцатью членами пяти ветвей семьи княжеского дома, а также с мужем-наследником, которого она еще не видела.
Цяо Чжи ждала этого дня уже давно.
Впереди — новые виды, новый путь, новая она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|