Когда новость о том, что княжеский дом Вэйюань прислал официальную сваху, достигла двора Цяо Чжи, Чэн-мама вместе с Ляньби и Ляньсян жарили арахис.
Цяо Чжи сидела под навесом, облокотившись на спинку стула, ела и смотрела, наслаждаясь ароматом арахиса во рту.
По словам Чэн-мамы, это называлось «С хорошей хурмой да будет арахис», чтобы пожелать Цяо Чжи удачи и хорошего брака от тех, кто в последнее время приходил свататься.
— Моя дорогая, не суетись! Княжеский дом Вэйюань прислал сваху! — Грубая Чжан-по, дружившая с Чэн-мамой, внезапно появилась у ворот маленького двора, высунулась наполовину и поманила Чэн-маму.
Старшая барышня была внутри, и Чжан-по не осмеливалась войти без разрешения. Она просто хотела передать новость Чэн-маме, чтобы в этом маленьком дворе были заранее готовы.
Голос Чжан-по был негромким, но достаточным, чтобы все услышали слова «княжеский дом Вэйюань». Две служанки с радостным видом посмотрели на Цяо Чжи.
Чэн-мама вытерла руки о передник, встала и подбежала к воротам двора, чтобы спросить Чжан-по: — Правда? Ты не шутишь?
Чжан-по поспешно ответила: — Чистая правда! Я слышала от служанки из чайной. Разве я могу обмануть? Поторопись и расскажи всё старшей барышне, а мне нужно возвращаться к своим обязанностям, нельзя задерживаться надолго.
— Подожди! — Чэн-мама радостно нахмурилась, подбежала обратно к маленькой пристройке, достала из корзины три больших красных хурмы, положила их в маленькую корзинку, а затем, взяв три горсти жареного арахиса, вернулась к двери и передала Чжан-по: — Возьми и съешь.
Чжан-по, естественно, не отказалась от еды, приняла её, взглянула на хурму и арахис и весело сказала: — Сестрица всё предусмотрела. Теперь точно сбудется, и не зря сестрица так искренне старалась.
Чэн-мама сдержанно улыбнулась и проводила Чжан-по.
В это время Цяо Чжи была окружена Ляньби и Ляньсян, которые оживлённо болтали. Чэн-мама, подойдя ближе, вспомнила слова, которые господин сказал в зале в тот день, и на её радостном лице появилось беспокойство.
Чэн-мама посмотрела на Цяо Чжи и увидела, что её улыбка после удивления была подобна солнцу после дождя. Её сердце сразу же смягчилось, и она тайно помолилась Будде, чтобы господин и госпожа не вставляли палки в колёса старшей барышне, рождённой её госпожой.
Цяо Чжи посмотрела на Чэн-маму и почувствовала её скрытое беспокойство.
В отличие от Ляньби и Ляньсян, Чэн-мама была рядом с ней, когда отец и бабушка наставляли её перед поездкой в княжеский дом.
Отец лично сказал, что не станет заискивать перед княжеским домом, и, должно быть, это сейчас было главной заботой Чэн-мамы.
— Чэн-мама, не беспокойтесь, — Цяо Чжи успокаивающе улыбнулась Чэн-маме и неторопливо сказала: — Сейчас всё не так, как раньше. Нам нужно только спокойно ждать хороших новостей.
Цяо Чжи была необычайно умна, и Чэн-мама, естественно, безоговорочно верила ей.
Подойдя вперёд и взяв руку Цяо Чжи, она сразу же покраснела и сказала: — Барышня, кажется, вот-вот выйдет в люди. Дух госпожи на небесах может упокоиться с миром.
Тем временем Ван Ланьчжэнь рассказала Цяо Люйцуну о намерениях княжеского дома и с нетерпением ждала, как Цяо Люйцун откажет княжескому дому.
Несмотря на то, что он молчал уже целую четверть часа, чем серьёзнее было его выражение лица и чем глубже нахмурены брови, тем спокойнее чувствовала себя Ван Ланьчжэнь.
Но к её полному удивлению, первыми словами Цяо Люйцуна после молчания были: — Пошлите расторопную служанку, чтобы ответить этой официальной свахе: семья Цяо намерена породниться с княжеским домом.
Ван Ланьчжэнь потеряла дар речи, встала и громко спросила: — Почему? Господин, разве вы не хотели заискивать перед знатью? Вы же говорили, что наследник княжеского дома своеволен и не является хорошей парой. Почему теперь передумали?
Цяо Люйцун взглянул на Ван Ланьчжэнь и в душе посетовал, что с этой сварливой бабой не справиться. Но на лице он не посмел этого показать, и лишь, понизив голос, успокоил её: — Госпожа, не спешите, послушайте, что я вам скажу. Княжеский дом Вэйюань очень силён. То, что наша семья не проявляет инициативы, чтобы заискивать перед ними, — правда. Но кто бы мог подумать, что Чжи’эр приглянется знатному человеку? Это нужно пересмотреть. Княжеский дом прислал официальную сваху, а это не простое выражение важности брака. Если наша семья откажет княжескому дому, боюсь, что в будущем пострадает не только моя карьера чиновника, но и наш магазин «Ланьчжэнь Гуань».
Ван Ланьчжэнь, услышав, что, если не согласиться на брак с княжеским домом, её магазин тоже пострадает, сильно испугалась и торопливо спросила: — Неужели всё так серьёзно?
Цяо Люйцун вздохнул. Раньше он не хотел заискивать перед знатью, чтобы показать свою преданность государю и создать себе репутацию честного чиновника.
Если бы он сейчас отказался от брака, предложенного княжеским домом, это противоречило бы его стремлениям.
— Маркиз Вэйюань держит в руках военную власть, его старшая дочь является императрицей, а наследник Пэй пользуется благосклонностью Его Величества. С какой стати мне, получив предложение руки и сердца моей дочери от такой семьи, отказываться? Если я откажу, это обязательно вызовет подозрения: неуважение к заслуженным чиновникам? Неуважение к государю? Или я держу дочь, чтобы продать подороже? Мать Чжи’эр умерла рано. Если я не выдам её замуж в княжеский дом, где мы найдём лучше? Разве нас с тобой не станут осуждать за плохое обращение с детьми?
Ван Ланьчжэнь тупо смотрела на Цяо Люйцуна и тяжело опустилась на стул: — Если верить словам супруга, Чжи’эр просто обязана выйти замуж в княжеский дом?
Цяо Люйцун кивнул: — Не только должна выйти замуж, но и мы должны приложить все усилия, чтобы устроить это дело. Приданое тоже должно быть как можно более щедрым.
Увидев, что Ван Ланьчжэнь сразу же выказала недовольство, Цяо Люйцун терпеливо подошёл, обнял её за плечи и мягко сказал: — Госпожа, если дело Чжи’эр будет устроено как следует, разве нашей Жу’эр не придётся беспокоиться о хорошем браке в будущем?
Никто не мог не понять принципа «один проигрывает — все проигрывают, один выигрывает — все выигрывают».
Упоминание о родной дочери Ван Ланьчжэнь заставило её очнуться от нежелания. Глядя на заискивающее выражение лица Цяо Люйцуна, она медленно кивнула.
Благодаря вмешательству главы семьи, семья Цяо и княжеский дом благополучно прошли этапы Нацай, Вэньмин, Цзецзи, Начжэн и Цинци (свадебные обряды).
И назначили дату свадьбы на шестое число третьего месяца следующего года, в благоприятный день по лунному календарю.
В течение этого времени Цяо Чжи послушно оставалась в своём дворе и без необходимости не появлялась на глаза мачехе и бабушке, тихо и спокойно проведя довольно много комфортных дней.
Кроме того, по распоряжению Ван Ланьчжэнь, сводная сестра Цяо Лэжу должна была приходить каждый день и учиться вышивать у Цяо Чжи в течение полутора часов.
Независимо от того, искренне ли Цяо Лэжу хотела учиться, Цяо Чжи показывала своё истинное мастерство и старалась её научить.
Она велела поставить для Цяо Лэжу небольшой вышивальный станок в своей комнате, которую она использовала в качестве вышивальной мастерской. Когда она учила её каждый день, она также вышивала такие мелочи, как круглые веера, носовые платки и ароматические мешочки.
— Вторая сестрёнка, стежки одного цвета не должны быть слишком ровными, небольшая асимметрия сделает их более живыми, — Цяо Чжи указала на вышитые Цяо Лэжу лепестки цветов и показала ей листья орхидеи, которые она вышивала.
— Поняла, — Цяо Лэжу рассеянно кивнула, и её руки с иголкой двигались ещё медленнее.
Шестилетняя девочка не понимала, почему мать заставляет её учиться вышивать у старшей сестры, поэтому училась без особого усердия.
Такая скучная и утомительная работа с иголкой и ниткой нужна старшей сестре, потерявшей мать, чтобы украсить себя, но мать сказала, что она и старшая сестра разные.
Цяо Лэжу отложила вышивку, подняла голову и посмотрела на Цяо Чжи: — Старшая сестра, я слышала, что среди символов помолвки, присланных княжеским домом, была золотая шпилька, дарованная императрицей. Могу я взглянуть?
Цяо Чжи остановила вышивку и, увидев, что две её служанки, услышав о том, что Цяо Лэжу хочет посмотреть на золотую шпильку, сразу же стали настороженными, одним взглядом успокоила их и приказала: — Ляньби, принеси шкатулку.
По приказу Цяо Чжи, Ляньби взяла ключ у Чэн-мамы и вскоре вернулась в комнату, держа обеими руками парчовый ларец с вытканными двойными символами счастья, и передала его Цяо Чжи.
Цяо Чжи приняла ларец и на мгновение задержала взгляд на изысканной парчовой внешней шкатулке, сотканной с золотыми нитями. Затем она осторожно открыла застёжку из хотанского нефрита, открыла крышку ларца и только тогда повернула его в сторону Цяо Лэжу.
Цяо Лэжу, чей взгляд давно был прикован к золотой шпильке с младенцем и лотосом, лежащей в ларце, воскликнула от восхищения и взяла шпильку в руки, чтобы рассмотреть её вблизи.
Только тогда она увидела, что на навершии шпильки был маленький ребёнок с живым выражением лица, выглядывающий из цветущего лотоса. Работа по изготовлению золотой шпильки была настолько тонкой, что даже на семенах лотоса, которые держал в руках ребёнок, можно было увидеть инкрустированные круглые семена лотоса.
На самом деле, золотые предметы не были редкостью, как и придворные вещи, изготовленные с предельным мастерством. Значение этого символа помолвки заключалось в том, что он был дарован императрицей, и это был образец с младенцем и лотосом, что символизировало многочисленное потомство и счастье.
В тот день, когда княжеский дом Вэйюань прислал свадебные дары, эта золотая шпилька заставила семью Цяо сильно покрасоваться.
Цяо Лэжу налюбовалась вдоволь и слегка скривила губы.
Затем она убрала золотую шпильку и, подперев подбородок рукой, спросила: — Старшая сестра, как ты думаешь, если я выйду замуж лучше, чем ты, мои символы помолвки и выкуп за невесту будут лучше, чем у тебя?
Хотя шестилетней девочке простительна её прямота, но такие дерзкие слова заставляют задуматься о том, как Ван Ланьчжэнь учила её в обычные дни, что в столь юном возрасте она осмеливается презирать старшую сестру.
(Нет комментариев)
|
|
|
|