Глава 12

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжао Шо действительно не мог уснуть, ворочаясь с боку на бок, но, заботясь о крепко спящей в его объятиях Тао Хуа, он подсознательно замедлял свои движения.

Он вспоминал все их прошлые отношения с Госпожой Чжао Ван; всегда он один брал на себя инициативу, и он давно знал, что Госпожа Чжао Ван его не любит.

Госпожа Чжао Ван всем сердцем желала выйти замуж за другого мужчину, за человека, полного талантов и остроумия.

Однако браки всегда заключались по воле родителей и сватов, и они оба были помолвлены с детства. Госпожа Чжао Ван этого не знала, но он сам всегда это понимал, поэтому всегда относился к Госпоже Чжао Ван как к своей жене.

Он думал, что даже камень он смог бы согреть после свадьбы, но сколько бы он ни старался, сердце Госпожи Чжао Ван оставалось холодным, не излучая ни капли тепла.

Чжао Шо думал о разных вещах, казалось, много, а казалось, ни о чем; в мгновение ока он услышал голос Шуяня извне.

— Господин, пора вставать!

Чжао Шо ежедневно служил во дворце, принадлежа к Гвардии Цзиньу. Гвардия Цзиньу не подчинялась никаким придворным должностям, а лишь императору, отвечая за его безопасность.

В нынешнее мирное время для таких военачальников, как те, что из Поместья Принца Цзыина, которые вместе с императором-основателем завоевали империю, это было поистине неловкое положение, поскольку им негде было применить свои навыки.

Без внешних угроз воины стали лишь украшением, получая жалование, но ничего не делая. Гражданские чиновники как при дворе, так и за его пределами давно уже задумали вернуть себе власть над военачальниками, и теперь это часто поднималось на аудиенциях.

Чжао Шо не был похож на других отпрысков знатных семей, знавших только еду, питье и развлечения; с детства он знал, какая ответственность лежит на его плечах.

Гвардия Цзиньу была близким окружением императора и символизировала его доверие, поэтому, даже если Чжао Шо был лишь грубым военным чиновником, придворные относились к нему благосклонно.

Однако служба в Гвардии Цзиньу была тяжелой; сейчас, когда погода стала прохладнее, было еще терпимо, но летом она была просто невыносимой, служить во дворце под палящим солнцем в тяжелых доспехах было настоящим мучением.

Было только Мао ши, но Чжао Шо, не спавший всю ночь, не выказывал ни малейшей усталости. Неизвестно когда, Тао Хуа уже прижалась к нему в объятиях, ее нежная белая рука лежала на его груди, пальцы свернулись, неосознанно цепляясь за его воротник, а ее бледное лицо было раскрасневшимся во сне.

Чжао Шо осторожно убрал ее руку и сам перевернулся, вставая с кровати.

— Не нужно ее будить!

Остановив Си'эр, которая хотела войти, Чжао Шо прошел за ширму, чтобы умыться.

Закончив умываться, Чжао Шо и Шуянь покинули Двор Зелёных Мандаринов, его шаги неосознанно свернули к главному дому.

Хотя вчерашняя ссора с Госпожой Чжао Ван была очень неприятной, Чжао Шо все же беспокоился о ребенке в ее утробе. Ему уже было двадцать пять лет, а его Второй младший брат, которому было всего восемнадцать, уже имел детей, которые умели ходить. Как же он мог не хотеть ребенка?

Более того, ребенок Госпожи Чжао Ван, когда родится, станет его Старшим сыном от главной жены.

— Ладно, пошли!

...Тао Хуа спала очень крепко. Проснувшись, она обнаружила, что уже рассвело. Си'эр сидела на табурете под софой, вышивая цветы. Услышав движение, она встала, отложила корзину для вышивки, одной рукой подняла занавеску и спросила: — Наложница, вы уже встаете?

— Мм!

Тао Хуа все еще была немного сонной; открыв рот, она почувствовала хрипоту в голосе, слегка кашлянула и сказала: — Налей мне воды!

Си'эр подошла к столу и налила чай в чашку из голубого фарфора. Вода была теплой, не горячей и не холодной, идеально подходящей.

— Который сейчас час?

Увлажнив пересохшее горло, она передала пустую чашку и небрежно спросила.

— Уже конец Мао ши!

Си'эр ответила на ее вопрос, возвращая чашку на место.

Во дворе была только маленькая глиняная печь, на которой обычно можно было самим вскипятить воду.

Когда Тао Хуа только приехала в поместье, она еще не привыкла, чтобы ей прислуживали, но теперь она могла сидеть, пока Си'эр подносила воду к ее губам, и даже когда Си'эр помогала ей с одеждой в туалете, ее лицо оставалось невозмутимым.

Надо сказать, что перейти от скромности к роскоши было очень легко.

Тао Хуа встала с кровати и, волоча вышитые туфли с мягкой подошвой «Ханьшао», сделанные вышивальщицами поместья, направилась за ширму, чтобы умыться.

Ей было немного трудно идти, нижняя часть тела горела от боли, и даже относительно мягкое нижнее белье, натирая кожу, причиняло боль.

Когда она зашла за ширму, чтобы переодеться, и увидела следы на своем теле, Тао Хуа невольно покраснела.

Лицо Си'эр слегка изменилось; кожа Тао Хуа была изначально нежной и белой, и теперь все эти следы выглядели поистине ужасающе.

Она повернулась, взяла с туалетного столика снаружи коробочку с мазью цвета белого нефрита и сказала: — Это принес Чжимо, слуга господина. Я вам помажу!

Изначально она думала: «Наша наложница ведь не ушиблась, зачем тогда прислали мазь?»

Если бы не приказ Чжао Шо, как бы Чжимо осмелился просто так прислать что-либо?

Подумав об этом, Тао Хуа почувствовала легкую сладость в сердце.

Затем она наполовину сняла одежду, легла ничком на софу с мягкой подкладкой цвета гао, обнажив свою белоснежную, нефритово-гладкую спину.

Хотя она и не была дочерью из знатной семьи, родители Сяо настаивали на том, чтобы дочь воспитывалась в неге, поэтому, помимо рук, слегка огрубевших от многолетней вышивки, ее кожа была чрезвычайно нежной и белой, на ощупь — совершенно гладкой.

Так что следы на ее теле были слишком заметны: синяки и багровые пятна, и было непонятно, как они появились.

Тао Хуа же помнила вчерашнюю бурную ночь и то, как мужчина оставлял на ее спине красные следы своими губами.

Помимо спины, ее пышная грудь тоже была покрыта синяками и багровыми пятнами, а две розовые точки на груди выглядели еще более жалко.

Тао Хуа, однако, смутилась, выпроводила Си'эр и сама нанесла мазь.

Нанеся мазь и вымыв руки, Си'эр переодела Тао Хуа в рубашку персикового цвета, поверх которой был надет гранатовый бэйцзы с узкими рукавами, вышитый распускающимися цветами персика, а снизу — юбка цвета лунного света. Она выглядела нежной, милой и изящной.

Си'эр принесла поднос с пирожными из ямса и финиковой пасты. Пирожные были сделаны в форме цветка сливы, а в центре каждой была красная точка из медовой воды.

— Наложница, сначала съешьте несколько кусочков финикового пирожного, чтобы подкрепиться!

По правилам, Тао Хуа, как новая наложница, должна была ежедневно приходить к Госпоже Чжао Ван для утреннего приветствия.

Утреннее приветствие заключалось не только в разговорах, но и в том, чтобы прислуживать госпоже во время завтрака.

А когда они вернутся с приветствия, неизвестно, сколько времени пройдет, поэтому Си'эр и попросила ее съесть что-нибудь, чтобы подкрепиться.

Тао Хуа съела два кусочка и попросила Си'эр сделать ей прическу «юаньбаоцзи», вставив серебряную заколку с двойным лотосом и золотой буяо с позолотой и жемчугом, с которого свисали две нити жемчужин размером с рисовое зернышко. Она также надела жемчужную заколку с распускающейся бегонией, а на запястьях — два золотых браслета.

По сравнению с обычными днями, ее сегодняшний наряд был более роскошным.

Госпожа и служанка пришли в главный дом. Время было уже Чэнь ши чжун (семь-восемь утра). Войдя во двор, они увидели двух девушек в зеленых рубашках, стоявших у дверей, опустив руки, а внутри двора — нескольких девушек, подметавших и поливавших дорожки.

— Наложница Сяо пришла!

Круглолицая девушка, не успев заговорить, уже улыбалась, что делало ее очень милой. Она поклонилась и тихо сказала: — Я, ваша служанка, поздравляю наложницу Сяо!

Тао Хуа улыбнулась, слегка смутившись, и сказала: — Будьте добры, доложите госпоже!

— Наложница, вы слишком вежливы!

Круглолицая девушка по имени Цзиньсинь подняла занавеску и вошла в комнату. Через некоторое время она вышла и сказала: — Госпожа просит наложницу войти!

Тао Хуа кивнула ей и вошла в комнату.

В комнате стоял круглый стол из грушевого дерева, на котором были расставлены завтраки: лепешки, пирожные, каша, закуски. Три девушки в белых рубашках и белоснежных юбках стояли рядом, а Матушка Ли в рубашке с вышивкой восьми сокровищ брала палочками еду для Госпожи Чжао Ван.

Госпожа Чжао Ван была на полтора месяца беременности, и ее живот еще не был заметен. На ней была рубашка цвета водяного лука с круговым узором, поверх — лунно-белый бэйцзы, а снизу — юбка-мамянь того же цвета. На голове у нее был набор украшений для волос из нефрита, а на руках — два ярко-зеленых нефритовых браслета, которые еще больше подчеркивали ее запястья, белые как снег, и ее снежную кожу с красными губами.

— Ваша наложница приветствует госпожу!

Тао Хуа опустила глаза и поклонилась.

Госпожа Чжао Ван ответила, выглядя немного вялой, и сказала: — Принесите вашей наложнице табурет!

Тогда девушка в небесно-голубой рубашке принесла круглый табурет. Тао Хуа тихо поблагодарила и, подняв взгляд, увидела, что та, кто принесла табурет, была знакомой — это была Чу Юнь, которая приходила в ее двор с сообщением в тот день.

Чу Юнь улыбнулась ей, а затем, опустив руки, отошла в сторону.

— Госпожа, попробуйте это!

Матушка Ли нефритово-белыми палочками взяла изящный маленький баоцзы и положила его на тарелку.

Госпожа Чжао Ван взяла баоцзы, откусила кусочек, и в следующее мгновение ее красивое лицо сморщилось, а затем она, прикрыв грудь, начала рвать.

Стоявшие рядом девушки принесли плевательницу, а когда она закончила, поднесли ей чашку чая для полоскания рта.

После всей этой суеты все в комнате засуетились. Лицо Госпожи Чжао Ван было бледным; она вытерла уголки рта платком и попросила девушку выбросить его.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение