”
Даос И Фань пристально посмотрел на него. Увидев, что в его искреннем огорчении нет ни капли притворства, он тут же понял, что его прежние догадки были ошибочны.
Этот ребёнок перед ним не был каким-то высокоразвитым собратом по Пути; он даже не осознавал, какими удивительными способностями обладает.
Он действительно считал его обманщиком.
Видя, что тот смотрит на него и молчит, Цзян Тинъюнь добавил:
— Если ты уйдёшь прямо сейчас, я тебя не разоблачу.
— Надеюсь только, что в будущем ты исправишься и больше не будешь заниматься мошенничеством.
— Если я снова тебя встречу, то обязательно сообщу властям.
Даос И Фань смотрел на ребёнка, который говорил так праведно и строго. Хотя он не мог открыть Небесное Око (тяньянь), он смутно ощущал красный свет, исходящий изнутри этого мальчика.
Этот свет не походил на божественное сияние или свет от магического артефакта, но это была праведность, внушающая трепет (чжэньци линьжань), от которой отступали духи и божества (гуйшэнь бии).
— Дитя, ты только что сказал, что твоя матушка любит устраивать постные пиры для монахов и даосов (чжай сэн янь дао)?
— Да, а что?
Тема сменилась так внезапно, что Цзян Тинъюнь немного растерялся.
— Бесконечные блага от Небесного Достопочтенного! — Даос И Фань произнёс даосское приветствие и с улыбкой спросил: — Не удостоится ли старый даос чести получить постный обед (чжайфань) в вашем уважаемом доме?
Цзян Тинъюнь вдруг понял:
— Так ты голоден!
— Тогда пойдём, я велю приготовить тебе еду дома.
Лишь бы этот даос не обманывал жителей деревни на деньги. Не то что один обед, он был готов накормить его и десять раз.
— Второй дядя, я отведу почтенного даоса домой поесть!
Цзян Синчжэн махнул рукой:
— Идите, идите.
Вся деревня знала, что госпожа Цзя любит принимать монахов и даосов, и понимала её душевную боль (синьцзе).
К тому же госпожа Цзя всегда вела себя праведно (син дэ чжэн, цзо дэ дуань), поэтому никто и не думал ни о чём плохом.
Увидев, что сын привёл домой почтенного даоса, госпожа Цзя очень обрадовалась. Она тут же велела Лю, домохозяйке, вместе с дочерью приготовить стол с постными блюдами и сама сходила в винный погреб за кувшином вегетарианского вина (суцзю).
Даос И Фань не церемонился. Он сел за стол, ел и пил, и вскоре его живот округлился.
Затем, ковыряя в зубах, он сказал госпоже Цзя:
— Госпожа, ваш сын — необыкновенный ребёнок от рождения!
Уши Цзян Тинъюня дёрнулись. Он подвинул свой маленький табурет поближе.
Это вступление так походило на прелюдию к обману!
Действительно, похвала сыну очень обрадовала госпожу Цзя. На её лице невольно появилась улыбка, и она не слишком искренне поскромничала:
— Что вы, что вы, почтенный даос, вы мне льстите (мяоцзань).
Затем она сменила тему, перейдя прямо к делу (дань дао чжи жу):
— Если почтенный даос оценит его, возьмите его к себе и обучайте пару лет, я буду безмерно благодарна.
То, что она так быстро поняла намёк (шан дао), немного застало даоса И Фаня врасплох.
Хотя у него действительно были мысли взять ученика, госпожа Цзя оказалась слишком уж прямолинейной, из-за чего все его заготовленные речи погибли, не успев родиться (тай сы фу чжун).
Он смущённо причмокнул губами, с трудом сохраняя внешнее спокойствие:
— Если госпожа не побрезгует грубостью старого даоса, то старый даос побеспокоит (таожао) вас своим присутствием в вашем уважаемом доме несколько дней.
Взгляд Цзян Тинъюня мгновенно стал крайне опасным.
— Ага, так ты решил закинуть удочку подальше, чтобы поймать крупную рыбу (фан чан сянь, дяо да юй)!
— Будь уверен, пока я здесь, ты не получишь из нашего дома ни одной медной монеты!
Поскольку в их доме не было взрослых мужчин, они договорились, что даос И Фань будет жить у Цзян Синчжэна, а Цзян Тинъюнь будет каждый день ходить к дяде учиться даосизму.
Цзян Синчжэн и его жена знали о душевной боли невестки и восхищались её решимостью отомстить за мужа, поэтому, естественно, не отказали в такой мелочи.
В тот вечер, когда госпожа Цзя готовила плату за обучение (шусю) для Цзян Тинъюня, он сказал матери:
— Матушка, такой мастер не от мира сего (шивай гаожэнь), как почтенный даос, наверняка презирает мирские деньги.
— Если вы дадите ему денег, разве это не оскорбит его благородный характер?
Госпожа Цзя подумала и согласилась.
Один только неформальный (бу цзюй и гэ) стиль одежды даоса И Фаня говорил о том, что он не из тех, кто любит материальные блага.
— Тогда что же делать?
Сын с детства был разумным, к тому же единственным мужчиной в доме. Кроме настойчивого желания обучить его даосским техникам, госпожа Цзя охотно прислушивалась к мнению сына.
Цзян Тинъюнь улыбнулся:
— Почему бы матушке самой не приготовить столичные пирожные?
— А впредь будем просто хорошо угощать его три раза в день.
Одним словом: вино пей сколько хочешь, еду ешь сколько хочешь.
Но если попросишь денег — не получишь ни гроша!
Если этот даос действительно хотел лишь обманом получить еду и питьё, то он смирится с этим, считая это добрым делом.
В конце концов, выживать — не стыдно.
Госпожа Цзя подумала, решила, что это возможно, и пошла на кухню сама готовить пирожные.
На следующее утро госпожа Цзя с самого утра взяла контейнер с едой (ши хэ), повела сына к дому деверя, чтобы сын поступил в ученики (бай ши сюэ и).
Надо сказать, у даоса И Фаня был настоящий талант к обману.
Всего за одну ночь он уже успел покорить тётушку Ло, двоюродного брата Хутоу и даже старика Чэня, который смотрел за воротами и правил повозкой.
Что касается дяди Цзян Синчжэна, то он был полностью покорён ещё вчера, после ритуала ловли призрака.
(Нет комментариев)
|
|
|
|