Глава 16. Восьмой великий ван

Ма Сыган решительно сказал: — Дорогой племянник, говорите. Если это спасет жизнь Нинжун, я готов отдать за нее свою жизнь!

Ху Цянь тихо кивнул. Хотя этот господин командующий гарнизоном раньше был немного высокомерным, готовность отдать жизнь за дочь — это очень редкое качество.

— Не так уж все и серьезно. Ваше превосходительство, вы знаете Синъэр?

— Синъэр, эта проклятая девчонка! Мало того, что навредила госпоже, так теперь еще и ее самой не найти... — Говоря это, он с удивлением посмотрел на Ху Цяня: — Дорогой племянник, вы имеете в виду...

— Если я спасу госпожу, прошу ваше превосходительство отдать мне Синъэр. Как насчет этого?

На лице Ма Сыгана появилось недоумение: — Эта девчонка Синъэр обыкновенной внешности, дорогой племянник, вы...

Тогда Ху Цянь рассказал о попытке самоубийства Синъэр и добавил, что Шэнь Юйчжэнь полюбила эту девочку и хочет оставить ее в качестве служанки.

Эта просьба была совершенно незначительной. Даже если бы Ху Цянь сейчас попросил его выдать за него замуж обеих дочерей, он, возможно, вынужден был бы согласиться.

— Хорошо. Тогда прошу ваше превосходительство построить для меня магический алтарь во дворе и посадить госпожу под ним.

Ма Сыган немного поколебался: — Нинжун очень больна, это...

— Если ваше превосходительство не поторопится, госпожа умрет.

Ма Сыган стиснул зубы: — Ли Фу, скорее готовь!

Ху Цянь тихо посмеялся про себя. За эти полмесяца он хоть и не ходил к озеру Тэнцзы искать рыбака, но тайно посылал людей для расследования.

Рыбак с озера Тэнцзы был честным и порядочным человеком, ничего необычного.

Зато его восьмилетний сын сказал, что, играя у озера, видел человека, похожего на молодого господина, который светил бронзовым зеркалом на Ма Нинжун.

Тогда он, следуя подсказке, велел людям расспрашивать по пути, и наконец узнал в чайной по дороге из Цзиньлин в Наньян.

Этого молодого господина звали Фэн Гуй. Он был разорившимся ученым из Цзиньлин, но потом неизвестно как разбогател. Он не только купил землю и дома, но и много редких сокровищ. Это зеркало он купил за большие деньги.

Однако он не мог сразу рассказать об этом Ма Сыгану — если не устроить большое представление, тот мог бы подумать, что болезнь дочери вылечилась слишком легко, и его уважение к Ху Цяню уменьшилось бы.

Когда все было готово, Ху Цянь, держа в руке персиковый меч и облаченный в тяньшифу, поднялся на высокий алтарь.

Сначала он притворно тихо пробормотал несколько слов, затем взмахнул мечом и сделал несколько движений.

Возможно, из-за полученных двух магических умений, его движения выглядели довольно внушительно.

А внизу не только Ма Сыган, его жена и наложницы смотрели, как завороженные, но и старшая госпожа Ма Нинсюэ тайно восхищалась необычайной внешностью Ху Цяня.

— Хэ!

Ху Цянь громко крикнул, и персиковый меч в его руке внезапно указал на Ма Нинжун, сидевшую на стуле внизу.

— Меч, ко мне!

— Погоня за душой!

Зрители внизу затаили дыхание, а Ху Цянь на алтаре чувствовал, как у него ноют руки и ноги, и немного кружилась голова.

"Я просил построить алтарь, но зачем так высоко?"

Показывая движения около времени, пока сгорает благовоние, Ху Цянь уже весь вспотел. Прикинув, что время подошло, он громко крикнул.

— Призываю божество!

Острие меча указало вверх, словно что-то почувствовав.

Помедлив, он вдруг обратился к Ма Сыгану: — Я — Сяньтун под началом Тайшан Лао-цзюня. Внизу — Ма Сыган?

Ма Сыган опешил, затем упал на колени: — Господин Сяньтун наверху, ваш покорный слуга — Ма Сыган! Прошу господина спасти мою дочь!

Сказав это, он вместе с женами, наложницами, членами семьи и слугами Ма Сыгана, дружно упал на колени, заполнив весь двор.

Ху Цянь посмеялся про себя и продолжил сердито: — На улице Саньшуй есть человек по имени Фэн Гуй, который бронзовым зеркалом забрал душу твоей дочери. Скорее отправляйся и приведи его, без промедления!

Ма Сыган услышал это и понял, что расследование было таким подробным.

— Быстрее, быстрее! Скорее идите со мной!

Он не смел больше медлить. Тут же лично попрощался и отправился, быстро приведя Фэн Гуя вместе с бронзовым зеркалом из его дома!

— Господин Сяньтун... — Он задыхался от усталости, упал на колени и поклонился до земли: — Фэн Гуй приведен!

Ху Цянь крикнул: — Фэн Гуй, как ты забрал душу госпожи Ма! Говори правду!

Фэн Гуй, увидев, что дело раскрыто, упал на колени и сказал: — Я всегда восхищался красотой госпожи Ма. Поскольку я никогда не мог ее увидеть, я проследил за ней до озера Тэнцзы и с помощью полученного сокровища-зеркала запечатлел ее образ в зеркале. Я лишь хотел посмотреть на лицо госпожи, и совершенно не ожидал, что наврежу ей. Прошу ваше превосходительство простить меня!

— Ах ты! Оказывается, это ты, скотина!

Ма Сыган был так зол, что зубы скрипели. Он хотел тут же разорвать Фэн Гуя на куски.

В это время Ху Цянь спустился с алтаря и "слабо" сел на землю.

Ма Сыган поспешно подошел, чтобы помочь ему подняться: — Господин Сяньтун, вы...

Ху Цянь махнул рукой: — Ваше превосходительство, не нужно так. Моя магическая сила иссякла, Сяньтун уже ушел.

Ма Сыган тут же махнул рукой: — Скорее принесите воды!

Помог Ху Цяню сесть на стул, почтительно предложил ему воды и отдых, а затем не удержался и спросил: — Дорогой племянник, что теперь делать?

Ху Цянь посмотрел на Фэн Гуя и сказал: — Пусть он выпустит душу госпожи, и госпожа, естественно, выздоровеет.

Ма Сыган схватил Фэн Гуя за воротник: — Скорее выпусти душу моей дочери!

Фэн Гуй сказал: — Я умею только запечатлевать людей, но не выпускать!

Ма Сыган тут же запаниковал. Видя, что его дочь в опасности, он схватил Ху Цяня за руку и сказал: — Дорогой племянник, у тебя наверняка есть способ, правда?

Ху Цянь собирался покачать головой, как вдруг подсказка в его голове изменилась.

【Откуда у Фэн Гуя богатство?】

Тогда он сурово посмотрел на Фэн Гуя и сказал: — Фэн Гуй, как ты получил свое богатство?

Фэн Гуй заколебался: — Это...

Ху Цянь сказал: — Ты из-за своей похоти чуть не убил госпожу. Если не скажешь правду, я отправлю тебя в тюрьму для смертников.

— Если я скажу правду, вы пощадите меня?

Ху Цянь посмотрел на Ма Сыгана. Ма Сыган сердито сказал: — Если моя дочь выживет, ты выживешь. Если она умрет, ты тоже умрешь!

Фэн Гуй сказал: — Раньше я спас старую черепаху-демона, которая стала духом. Она назвалась Восьмым великим ваном. В благодарность за мое спасение она одолжила мне свое сокровище-черепаху для использования.

Сказав это, он засучил рукав, обнажив на запястье красный бугорок размером с рисовое зернышко.

— Получив это сокровище, мои глаза стали видеть спрятанные под землей сокровища. Так я обрел много золота и серебра.

Услышав это, подсказка в голове Ху Цяня тут же изменилась.

【Старая черепаха, кажется, знает способ вернуть душу】

Ху Цянь заподозрил неладное и спросил: — Раз уж это было одолжено, вы договаривались, когда вернете?

— Договорились вернуть через три месяца. Я посчитал, что моего состояния еще недостаточно, поэтому не вернул.

— Хм! По-моему, ты просто ненасытный и не собирался возвращать! И еще! Ты не из штаба гарнизона, откуда ты знал, что госпожа поедет в Наньянский уезд?!

— В тот день старая черепаха нашла меня, чтобы выпить, и рассказала мне.

— Где он?

— Он всегда находил меня. Я не знаю, где он.

Ху Цянь кивнул, в душе он уже все понял.

Похоже, старая черепаха пришла к Фэн Гую за своим сокровищем, Фэн Гуй отказался, и старая черепаха соблазнила его забрать душу госпожи, чтобы он попал в беду.

Если бы его убили, старая черепаха, естественно, пришла бы за сокровищем.

Однако старая черепаха не довела дело до конца — она знала, что как только душа госпожи будет забрана, она тут же умрет, поэтому поместила частичку души Синъэр в тело госпожи.

Таким образом, когда Фэн Гуй забирал душу госпожи, старая черепаха определенно была там.

Озеро Тэнцзы!

Подумав об этом, Ху Цянь сказал: — Прошу ваше превосходительство подготовить повозку и лошадей, взять Фэн Гуя и немедленно отправиться к озеру Тэнцзы!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Восьмой великий ван

Настройки


Сообщение