Глава 15. Каждый проявляет свои способности

Сейчас глаза этой молодой госпожи были пустыми, движения замедленными. Если бы не служанки, поддерживающие ее с обеих сторон, она, наверное, тут же упала бы. Выглядела она действительно так, словно потеряла душу.

Но если это действительно вторая молодая госпожа Ма, потерявшая душу, то кто же та, что у него дома?

У него было Защитное божественное сияние, и обычные демоны и призраки, конечно, не могли приблизиться. Тогда он также использовал Ютун и видел, что это был обычный человек, без сомнения.

— Неужели это...

Он моргнул, тихо отключив искусство Ютун.

Внешность девушки мгновенно изменилась: из Синъэр она превратилась в красивую девушку.

Он снова посмотрел на присутствующих. Похоже, они видели именно эту "вторую молодую госпожу".

А на самом деле, в теле этой второй молодой госпожи все еще скрывалась душа Синъэр.

Почему так?

— Господа, есть какие-нибудь идеи? — нетерпеливо спросил Ма Сыган.

Первым снова заговорил старый монах: — Ваше превосходительство, молодая госпожа действительно потеряла душу. Ваш покорный слуга проведет ритуал, и через семь дней душа молодой госпожи вернется. Тогда молодая госпожа, естественно, выздоровеет.

Ма Сыган обрадовался: — Хорошо, послушаем Мастера Жусиня.

Старый даосский священник покачал головой: — Зачем проводить какой-то ритуал? Вашему покорному слуге нужен всего лишь один талисман, и через три дня молодая госпожа обязательно выздоровеет!

— Даосский мастер Сюаньцин обладает выдающимися способностями. Прошу, скорее приступайте к ритуалу.

Буддийская монахиня сказала: — Вашей покорной монахине достаточно прочитать сутры один день, и молодая госпожа сможет проснуться!

Физиогномист сказал: — Я вижу, что молодая госпожа не столько потеряла душу, сколько ее душа была заменена чем-то. Но что именно, я не могу сказать наверняка.

Ху Цянь взглянул на него, про себя восхищаясь.

Большой мужчина сказал: — Ваше превосходительство, я думаю, что душа молодой госпожи, должно быть, была забрана демоном со дна озера Тэнцзы. Позвольте мне немедленно отправиться и подчинить этого демона, и молодая госпожа, естественно, будет в безопасности.

Старуха сказала: — Молодая госпожа не потеряла душу, а заболела болезнью тоски. Нужно выяснить причину, чтобы вылечить ее.

Слепой сказал: — От молодой госпожи исходит аура живого человека. Неужели она кого-то видела и испугалась до потери души?

Все говорили свое, и никто не хотел слушать других.

Ма Сыган ударил по столу: — Довольно!

— Каждый действует по-своему. Кто первым вылечит молодую госпожу, получит тысячу лянов серебра. Но если кто-нибудь посмеет меня обмануть!

— Хм! Ли Фу, пошли слуг следить за ними!

На лицах семерых появилось странное выражение, и они по очереди попрощались и ушли. Только Ху Цянь остался сидеть на своем месте.

На лице Ма Сыгана появилось недовольство: — Кто ты? Почему ты еще не ушел?

Ли Фу сказал: — Ваше превосходительство, это сын уездного начальника Наньянского уезда, Ху Бутуна, Ху Цянь.

Только тогда Ма Сыган убрал гнев с лица: — Давно слышал о необычайных способностях господина. Не знаю, есть ли у вас какие-нибудь идеи?

Ху Цянь сказал: — Ваше превосходительство, пока у меня нет идей. Не могли бы вы рассказать мне о передвижениях молодой госпожи за последние несколько дней, чтобы я мог составить представление?

Ма Сыган нахмурился.

Хотя снаружи вовсю ходили слухи о том, как Ху Цянь поймал лисицу, по его мнению, это было не более чем стремление к славе.

В конце концов, он всего лишь сын чиновника. Какими способностями он может обладать?

Услышав его слова сейчас, он почувствовал еще большее презрение.

Он повернулся к Ли Фу и сказал: — Расскажи ему.

Сказав это, он больше не взглянул на Ху Цяня и ушел.

— Господин Ху, не обижайтесь. Наш господин...

Однако, едва он успел заговорить, Ху Цянь вдруг воскликнул "Ой!" и сел на землю, изо рта пошла пена.

— Дядя Ли, у меня обострилась старая болезнь. Прошу, скорее отправьте меня к лекарю.

Ли Фу ничего не оставалось, как велеть людям отправить Ху Цяня.

Набрав у лекаря каких-то лекарств от дизентерии, Ху Цянь нанял повозку и отправился домой.

"Я тебе ничего не должен, а ты еще и заставляешь меня лечить твою дочь и терпеть твое высокомерие? Зачем мне это нужно?"

Увидев Ху Бутуна, он лишь сказал, что его способности невелики, и Ху Бутун больше ничего не спрашивал.

Придя в задний двор, Шэнь Юйчжэнь разговаривала с Сяохуань и Синъэр.

— Супруг, ты вернулся.

Ху Цянь взял ее за руку, немного объяснил, а затем посмотрел на Синъэр.

Действительно, ничего подозрительного.

Похоже, кто-то забрал душу той второй молодой госпожи в другое место, а в ее тело поместил частичку души Синъэр, чтобы она не умерла сразу.

Однако в этом случае она умрет не позднее, чем через месяц, а Синъэр, с неполной душой, проживет на десять с лишним лет меньше.

— Синъэр, господин Ма повсюду тебя ищет.

— Господин, спасите меня!

— Спасти тебя несложно, нужно лишь ответить на несколько моих вопросов.

— Господин, спрашивайте.

— Как зовут твою госпожу?

Синъэр немного поколебалась: — Госпожу зовут Ма Нинжун, ей семнадцать лет.

Шэнь Юйчжэнь сказала: — Твоя госпожа — Ма Нинжун?

— Жена, ты знаешь ее?

— Нет, раньше часто слышала, что в Цзиньлине есть Четыре красавицы, и эта Ма Нинжун — одна из них.

— О, а кто остальные две?

Шэнь Юйчжэнь сказала: — Почему супруг говорит "остальные две"? Разве не "остальные три"?

— Моя жена прекрасна, как небесная фея, она, несомненно, первая из Четырех красавиц, поэтому, естественно, осталось только две.

Женщина красится для того, кто ею восхищается. Раз Ху Цянь так сказал, Шэнь Юйчжэнь, естественно, обрадовалась, и ее взгляд на Ху Цяня был полон любви.

— Супруг преувеличивает. Одна из них — Ма Нинсюэ, сестра-близнец Ма Нинжун, а другая — Не Сяоцянь из уезда Гоубэй.

— Но я только слышала их имена, но никогда не видела.

Ху Цянь опешил: — Не Сяоцянь?

— Оказывается, супруг тоже знает ее.

Ху Цянь подумал: "Как я могу не знать?"

Но еще больше его удивило, что Не Сяоцянь сейчас еще не умерла. Однако он помнил, что в оригинале Сяоцянь прожила только до восемнадцати лет, так что, видимо, ей осталось недолго.

— Синъэр, расскажи мне подробно, как твоя госпожа дошла до потери души, с момента отъезда из штаба гарнизона. Ничего не упускай.

Синъэр сказала: — В тот день мы с госпожой ехали в повозке в Наньянский уезд. По пути ничего не случилось. Проезжая мимо озера Тэнцзы, госпожа сказала, что хочет выйти и отдохнуть.

Позже, увидев красивые пейзажи озера, она захотела поплавать на лодке.

Я не смогла ее отговорить, поэтому велела двум слугам арендовать лодку на берегу и сопровождать госпожу, пока она немного поплавает по озеру.

Позже госпожа устала, и мы продолжили путь в повозке в Наньян.

Кто же знал, что как только мы приехали сюда, госпожа заболела.

— По пути вы встречали кого-нибудь? Или кто-нибудь видел лицо госпожи?

— Это... Рыбак у озера видел, а больше... никого.

Действительно, подсказка в голове тут же изменилась на 【Рыбак, кажется, что-то знает】.

Однако Ху Цянь не собирался сразу идти к рыбаку. Он позвал слугу, дал ему несколько указаний и больше не занимался этим делом.

Примерно через полмесяца, когда Ху Цянь сидел дома и читал, Сяохуань сказала, что господин просит его срочно прийти.

Придя во второй зал, он увидел, что дядя Ли снова пришел.

Увидев Ху Цяня, он, отбросив прежнее высокомерие, поклонился до земли.

— Господин, скорее спасите нашу молодую госпожу!

— Что с молодой госпожой?

— Она... она уже почти умирает.

Ху Цянь поспешно помог ему подняться: — Разве вы не пригласили семерых талантливых и необычных людей?

— Те семеро — бродячие маги. Они долго колдовали, но болезнь молодой госпожи не только не прошла, но и усилилась.

Сейчас только господин может спасти нашу молодую госпожу!

Прошу господина проявить милосердие и скорее спасти ее!

Ху Бутун сказал: — Цяньэр, если у тебя действительно есть какой-то способ, скорее иди.

Поэтому Ху Цянь снова последовал за Ли Фу в штаб гарнизона.

Ма Сыган уже ждал там. Увидев Ху Цяня, он быстро подошел, сложил руки в приветствии и сказал: — Дорогой племянник Ху, в прошлый раз я был невежлив, прошу прощения. Ради дружбы твоего отца и меня, служивших при одном дворе, прошу спасти жизнь моей дочери.

Ху Цянь сказал: — Я могу помочь, но прошу ваше превосходительство обязательно согласиться на одно мое условие.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Каждый проявляет свои способности

Настройки


Сообщение