Подарок на день рождения (Часть 1)

Подарок на день рождения

После того, как Цзян Ян отправилась в Бэй Ли, я не смог сдержать волнения.

Путь Цзян Ян до Бэй Ли займет десять дней, а то и полмесяца, а я могу оказаться во дворе Цзян Цзяньюэ в мгновение ока. Поскольку я уже был там раньше, теоретически я мог бы перенестись прямо к нему в комнату, но я все же вежливо постучал в дверь.

— Учитель, к вам гости! — раздался звонкий голос юного ученика.

Пять лет не виделись. Взгляд Цзян Цзяньюэ был все таким же холодным, но он уже не был юношей. В свои тридцать лет он уже стал мастером меча Нань Го.

Однако он выглядел все так же молодо и изящно, как и в двадцать лет. Я думал, что за эти годы он исхудает и осунется от горя.

Но, как оказалось, если у человека есть любимое дело, какое бы горе его ни постигло, он всегда найдет смысл жизни.

— Пять лет не виделись, господин Сяо. Что привело вас ко мне? — Цзян Цзяньюэ сидел за столом и, подняв голову, смотрел на меня.

Я подумал, что он, должно быть, решил, что я пять лет не появлялся, потому что обиделся на его резкость. Судя по всему, на этот раз он решил быть вежливее.

За эти годы его ученики распространились по всему Бэй Ли, и в основном все просили его об обучении, а не он кого-то. У него не было причин учиться вежливости.

Я улыбнулся ему.

— Слышал, у тебя скоро тридцатилетие. Я приготовил тебе щедрый подарок.

Он посмотрел на меня с недоумением, вероятно, не понимая, почему я, человек, с которым он не общался пять лет, вдруг решил сделать ему дорогой подарок на день рождения.

— Тебе что-то от меня нужно? — с подозрением спросил он.

— На самом деле, есть одно дело, — сказал я. — У меня есть друг, чей сын очень хочет учиться у тебя.

Цзян Цзяньюэ задумался.

— У меня сейчас слишком много учеников. Приведи его ко мне. Если у него действительно есть талант к владению мечом, я возьму его в ученики и без щедрого подарка. А если нет, то, сколько бы ты мне ни предлагал, я его не возьму.

— Независимо от того, возьмешь ты его или нет, этот подарок я все равно тебе вручу, — сказал я.

— Тогда давай его сюда, — Цзян Цзяньюэ протянул руку. — А то, чувствую, ты от меня не отстанешь.

Похоже, мое предположение о том, что он вдруг стал вежливым, боясь, что я не приду, было всего лишь моей фантазией.

Спустя столько лет он все так же резок.

И все так же любит выпроваживать людей.

— Он еще в пути, — покачал я головой. — Принесу через пару дней, лично.

Цзян Цзяньюэ нахмурился.

— Тогда почему бы тебе не прийти через пару дней?

Я промолчал.

Я долго ждал, и наконец Цзян Ян с юной телохранительницей прибыли в Бэй Ли. Я с беспокойством следовал за ними. Это место было таким уединенным, что я боялся, что они заблудятся, даже имея карту.

Однако я явно недооценил ум Цзян Ян. Она довольно быстро нашла тот самый деревянный мост и перешла по нему.

Похоже, все мои переживания были напрасны.

Я видел, как они подошли к дому Цзян Цзяньюэ. Юная телохранительница крикнула:

— Есть кто-нибудь?

В этот волнительный момент я невольно подошел поближе.

Но, как это часто бывает, события пошли не по плану. Из дома вышел молодой ученик.

— Что вам угодно, госпожа?

Хотя Цзян Ян и ее телохранительница были одеты в мужскую одежду, он все равно узнал в них женщин.

— Здесь живет Цзян Цзяньюэ? — спросила телохранительница.

Когда она произнесла это имя, я заметил, как Цзян Ян слегка вздрогнула. Я не видел ее лица, но знал, что выражение ее лица, должно быть, очень сложное.

— Что вам нужно от моего учителя, госпожа?

Цзян Ян остановила телохранительницу.

— Мы просто проездом, — тихо сказала она. — Не подскажете, есть ли поблизости деревни?

Эта девушка, которая раньше бросалась в бой, не моргнув глазом, вдруг струсила.

Я был поражен.

Все эти годы я думал, что такая умная, хитрая и красивая девушка, как она, без труда сможет управлять Цзян Цзяньюэ. Теперь же я понимал, что ошибался.

В отношениях, независимо от ума и хитрости, всегда управляет тот, кто любит больше.

Но я не мог позволить ей просто так уйти. Я не мог представить, что Цзян Ян, преодолев с таким трудом полмесяца пути с больным сердцем, доберется до дверей школы Цзян Цзяньюэ, только чтобы взглянуть на нее издалека и отправиться в обратный путь. Меня бы замучила совесть.

Чтобы избежать угрызений совести, я разрубил деревянный мост, по которому они пришли. Река под ним была такой бурной, а они обе не умели плавать.

Теперь-то им точно не уйти.

Но я снова ошибся в Цзян Ян. Она, похоже, и не собиралась возвращаться и действительно пошла в сторону деревни, о которой говорил ученик.

Я подумал, может, она хочет перекусить перед встречей?

Но это было бы слишком нелепо. Представьте, что Юй-госпожа во время «Прощания Цзи с госпожой Юй» вдруг заявила, что проголодалась и хочет перекусить перед прощанием с Сян Юем.

И даже если бы она действительно очень проголодалась, неужели после стольких лет отношений Цзян Цзяньюэ выгнал бы ее голодной?

Он без колебаний отдал ей единственное спасительное лекарство, так что вряд ли пожалел бы для нее еды.

Я последовал за ней.

Это была небольшая деревня. Цзян Ян остановилась у лавки с тканями и начала внимательно выбирать одежду.

Внезапно я понял, почему она так хотела попасть в деревню. Она была одета в мужскую одежду, покрытую дорожной пылью, и ее лицо тоже было запачкано.

Вряд ли какая-нибудь девушка захотела бы предстать в таком виде перед своим бывшим возлюбленным.

Она долго выбирала и наконец купила ярко-красное гранатовое платье. Потом она стала выбирать заколки, украшения и румяна.

Я вдруг понял, почему в пьесах девушки всегда опаздывают на встречи со своими возлюбленными. С такой скоростью, когда она наконец постучит в дверь Цзян Цзяньюэ, он, вероятно, уже будет спать.

— Сестра, уже почти стемнело, — с беспокойством сказала ей юная телохранительница. — Может, сначала остановимся в гостинице, а завтра пойдем?

Я подумал, что юная телохранительница, должно быть, еще не познала вкус любви.

В конце концов, ей было всего шестнадцать, и она жила во дворце, вдали от мира.

Я был уверен, что Цзян Ян, даже если бы ей пришлось выбирать до полуночи, все равно постучала бы в дверь Цзян Цзяньюэ.

Любящий человек, как бы он ни притворялся, в глубине души всегда жаждет встречи.

Цзян Ян пошла в гостиницу, чтобы вымыться, причесаться и накраситься.

Я тем временем поужинал внизу.

Когда она спустилась по лестнице, уже совсем стемнело, и в небе взошла круглая, сияющая луна.

Спустя много лет я все еще помню ее ослепительную красоту в тот момент. Ее брови были изящны, словно выточенные из нефрита, а черные волосы — как черная лакированная шкатулка.

В последние годы ее лицо всегда было усталым. Судя по всему, она нанесла много румян, чтобы скрыть бледность.

Когда она шла по улице, многие оборачивались ей вслед. В конце концов, в Бэй Ли, где красавицы были редкостью, да еще и в маленькой деревне, где люди мало что видели, это было вполне нормально.

На этот раз она, ни секунды не колеблясь, постучала в дверь. Со сна спросонья вышел молодой ученик.

— Старший брат, какая-то прекрасная госпожа спрашивает учителя.

Вот насколько редки были красавицы в Бэй Ли.

Ученики Цзян Цзяньюэ, явно взволнованные, со всех ног бросились к его комнате.

— Учитель, к вам две девушки пришли!

Стоя у двери, я слышал, как Цзян Цзяньюэ, не задумываясь, ответил:

— Скажи, что меня нет.

Я догадался, что с его выдающейся внешностью, в такой глуши, где нравы были довольно грубыми, его, должно быть, часто беспокоили девушки.

Что ж, доведу доброе дело до конца.

Вздохнув, я нарочно столкнулся с учеником, когда тот поворачивал обратно.

— Господин Сяо Е? Когда вы прибыли? — ученик был явно удивлен.

— Только что ваш учитель сказал мне, что эти девушки — его старые знакомые. Проводите их, пожалуйста.

Подумав, я добавил:

— Да, и скажите им, что учитель ждет их в комнате. Пусть не стучат, а сразу заходят.

В сопровождении юного ученика Цзян Ян быстро дошла до двери.

Но тут она остановилась. Ее отделяла всего одна дверь. Она даже могла сквозь тонкую бумагу окна разглядеть силуэт Цзян Цзяньюэ, но не решалась войти.

Ученик, решив, что она не знает, как открыть дверь, услужливо распахнул ее перед ней.

Цзян Цзяньюэ старательно точил длинный меч. Услышав шум, он, вероятно, потому, что очень не любил, когда его отвлекали от дела, обернулся, недовольно собираясь аккуратно отложить недоточенный меч.

— Я же сказал…

В тот момент, когда он обернулся, он замер, и меч с грохотом упал на пол.

Они долго молчали, очень долго.

Наконец, Цзян Цзяньюэ заговорил первым:

— Что привело Ее Величество вдовствующую императрицу в мою скромную хижину?

Я закрыл лицо руками. Я знал, что с его характером он обязательно скажет что-нибудь обидное, но такой грубости я никак не ожидал.

Цзян Ян, стоящая в лунном свете, была неземной красоты. Даже камень бы растрогался, глядя на нее. Как он мог произнести такие слова?

Но я явно недооценил Цзян Цзяньюэ. Я думал, что это уже предел грубости, но оказалось, что это было только начало.

Цзян Ян молчала. Да и что она могла сказать? На такие слова не нашлось бы ответа ни у кого.

Цзян Цзяньюэ опустил голову и хмыкнул, не глядя на нее.

— Что, он умер, и ты пришла ко мне?

Цзян Ян так и не переступила порог, стоя в дверях, словно лишенная всех сил.

— Прости меня… — тихо сказала она.

Цзян Цзяньюэ отвернулся, его голос был совершенно спокоен.

— За что тебе просить прощения? Между нами нет ничего общего.

— Уходи. Я больше не хочу тебя видеть.

После этих жестоких слов Цзян Ян, казалось, вот-вот упадет. Ведь за все эти годы я ни разу не слышал, чтобы Цзян Цзяньюэ говорил с ней так грубо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение