Прощание

Прощание

Чтобы вылечить Цзян Цзяньюэ, мне пришлось пойти на немалые затраты.

Вечером я незаметно проник в покои Цзян Ян.

— Как он? — ее голос сильно дрожал.

— Жизнь удалось спасти, но… — я замялся, прежде чем продолжить. — Его правая рука слишком сильно повреждена. Боюсь, в будущем он уже не сможет так же ловко владеть мечом, как раньше.

Я выразился очень деликатно, но ее слезы все равно полились.

— Он больше не сможет владеть мечом?

— Я дал ему лекарство. Если он будет следовать моим указаниям, есть шанс восстановить семь-восемь десятых прежней силы.

— Не волнуйтесь, мой старый друг-генерал в Бэй Ли проследит, чтобы Цзян Цзяньюэ прикладывал лекарство.

— Спасибо вам, господин Сяо, — она посмотрела на меня и повторила. — Спасибо вам.

В тот день, когда Цзян Цзяньюэ поправился, Цзян Ян стояла рядом с Су Цзинчэнем, опустив глаза, и растирала для него тушь.

Когда я вошел, Су Цзинчэнь, не поднимая головы, отложил кисть.

— Он согласен уйти?

Я мог сказать только правду:

— Он уйдет, только если принцесса-супруга лично скажет ему уходить. Иначе он ни за что не уйдет.

Су Цзинчэнь вздохнул и посмотрел на Цзян Ян.

— Пойди проводи его. Передай ему от меня щедрый дар.

Он хлопнул в ладоши, и служанка внесла целый поднос золота.

Су Цзинчэнь был на удивление щедр. Вероятно, он надеялся, что Цзян Цзяньюэ больше никогда не будет помышлять о его супруге.

Он снова хлопнул в ладоши. Другая служанка внесла стеклянный кубок, наполненный вином янтарного цвета.

— Если он откажется уходить, поднеси ему этот кубок с ядом, — сказал он совершенно безразлично.

Я видел, как побледнела Цзян Ян. Всю дорогу она молчала.

Я догадался, что она обдумывает слова, которые скажет Цзян Цзяньюэ.

Хотя я не знал, что именно она скажет, я был уверен: с ее способностями, чтобы спасти Цзян Цзяньюэ от смерти, она сможет произнести слова, которые ранят его сильнее, чем стократная смерть.

Цинь Шэн следовал за нами всю дорогу. Су Цзинчэнь уже начал подозревать меня, поэтому послал своего доверенного человека Цинь Шэна сопровождать нас.

Перед воротами резиденции было пусто. Цзян Цзяньюэ одиноко стоял там. Судя по виду, его раны полностью зажили.

Я и Цинь Шэн стояли в трех-четырех чи позади Цзян Ян.

Цзян Цзяньюэ, высокий и стройный, как нефрит, стоял, обхватив меч. Заходящее солнце отбрасывало его длинную тень.

— Пойдем со мной. Уедем отсюда вместе, в Бэй Ли, — начал он, опустив голову. — Говорят, за столицей Бэй Ли есть самая большая в мире бамбуковая роща. Ты ведь всегда хотела ее увидеть? Мы могли бы открыть там школу меча…

Он не успел договорить, как Цзян Ян прервала его:

— Уходи. Я не пойду с тобой.

В глазах Цзян Цзяньюэ отразилось неверие.

— Почему?

Цзян Ян подняла голову, посмотрела на него и тихо сказала:

— Я беременна.

Выражение его лица застыло. Спустя долгое время, словно приняв невероятно трудное решение, он сказал:

— Мне все равно.

Цзян Ян шмыгнула носом.

— А мне не все равно. Мой сын, оставшись в Нань Го, станет будущим правителем Нань Го. Зачем мне ехать с тобой в Бэй Ли, чтобы терпеть лишения?

Она махнула рукой, и служанка поднесла полный поднос золота.

— Спасибо, что спас меня, — тихо сказала она. — Это мой благодарственный дар тебе. С этого момента между нами больше ничего нет. Я больше никогда… не хочу тебя видеть.

— Я не верю, — Цзян Цзяньюэ схватил ее за плечи, пристально глядя ей в глаза. — Я не верю ни единому твоему слову.

Я догадался, что он так пристально смотрит ей в глаза, пытаясь найти в ее взгляде хоть какой-то изъян.

Однако Цзян Ян своим искусным притворством смогла обмануть даже меня и Су Цзинчэня, что уж говорить о Цзян Цзяньюэ.

Цзян Ян холодно усмехнулась и оттолкнула его. В ее взгляде не было ни капли тепла.

— Почему я должна идти с тобой? Что ты можешь мне дать? Су Цзинчэнь может сделать меня императрицей Нань Го, наши потомки из поколения в поколение будут принадлежать к императорскому роду Нань Го. А ты? Что есть у тебя?

Она пристально посмотрела ему в зрачки.

— Кстати, я слышала, ты теперь даже мечом владеть не можешь. Так почему я должна идти с тобой?

— Не преследуй меня больше. Я больше никогда, никогда не хочу тебя видеть.

— Я понял, — тихо сказал Цзян Цзяньюэ.

— Мне действительно неудобно вас прерывать, — я очень неохотно подошел и с трудом хлопнул в ладоши. Три очень миловидные красавицы подошли вперед.

— Это три несравненные красавицы, которых Его Высочество велел мне даровать тебе.

Я не смел взглянуть на лицо Цзян Цзяньюэ.

Цзян Цзяньюэ вдруг рассмеялся, опустив голову, словно услышал самую смешную шутку на свете.

Спустя долгое время он достал из-за пазухи кусок прекрасного нефрита. Такой красивый нефрит… вероятно, это был их знак любви.

— Это ты подарила мне тогда, — тихо сказал он. — Теперь он мне не нужен.

Он с силой разбил нефрит о землю. Осколки разлетелись во все стороны.

Словно он разбил все узы и все прошлое между ними.

Он больше ничего не сказал и, даже не взглянув на нее, развернулся и ушел.

Я видел, как Цзян Ян пристально смотрела на осколки на земле, словно хотела протянуть руку и собрать их, но в итоге так ничего и не сделала.

Она долго смотрела ему вслед, но он так и не обернулся.

Когда силуэт Цзян Ян уже скрылся вдали, Цинь Шэн внезапно заговорил:

— Господин Сяо Е, князь сказал, что Цзян Цзяньюэ должен уйти, забрав золото и красавиц. Иначе… он приказал вам убить его.

Как и ожидалось, Су Цзинчэнь все еще хотел его смерти. Зная характер Цзян Цзяньюэ, после такого удара по чувствам, было бы странно, если бы он принял золото от Цзян Ян.

Не говоря уже о тех трех красавицах, посланных, чтобы унизить его.

У меня разболелась голова. Я остановил Цинь Шэна:

— Не торопись. Он еще не покинул Нань Го. Смотри, как я своим красноречием заставлю его уйти с золотом и красавицами.

Я с Цинь Шэном последовал за Цзян Цзяньюэ. Я знал, что он сейчас глубоко потрясен, и даже если я окликну его, он наверняка не удостоит меня ответом.

Но если я буду так неотступно следовать за ним, это его наверняка разозлит, и он захочет, чтобы я поскорее сказал, что мне нужно.

Как я и ожидал, Цзян Цзяньюэ остановился.

— Если хочешь что-то сказать, говори быстрее, — он обвел взглядом золото и красавиц. — Я не возьму ничего от Су Цзинчэня.

Я улыбнулся:

— Раз тебе не нужно золото, может, отдашь его мне?

Цзян Цзяньюэ явно не ожидал от меня таких слов.

— Хочешь — забирай.

Я достал из-за пазухи письмо и сказал:

— У меня в Бэй Ли есть закадычный друг-генерал по фамилии Пэй. Возьми это письмо, он поможет тебе построить лучшую школу меча в Бэй Ли.

— Зачем ты мне помогаешь? — нахмурился Цзян Цзяньюэ.

— Твой отец, Святой меча Цзян Чэн, однажды спас мне жизнь, — сказал я. — Если ты не примешь мою помощь, я всю жизнь буду чувствовать себя должником и, вероятно, все равно приду докучать тебе в Бэй Ли.

В конце концов, Цзян Цзяньюэ взял письмо.

— Когда я прошу людей об услуге, естественно, нехорошо приходить с пустыми руками, — продолжил я. — Отвези это золото ему от моего имени.

Цзян Цзяньюэ холодно усмехнулся:

— Я же сказал, я не возьму это золото.

— Разве ты только что не отдал золото мне? — сказал я. — Теперь это мое золото. Я дарю свое золото старому другу, какое тебе до этого дело?

Он на мгновение потерял дар речи.

— Эти три девушки — дочери из бедных семей, — продолжил я. — Если ты их не заберешь, думаю, Су Цзинчэнь их убьет.

— Какое мне до них дело…

Похоже, этот довод не сработал, поэтому я тут же придумал другой.

Главный недостаток Цзян Цзяньюэ — его чрезмерная гордость. Я решил его подзадорить.

— Я могу понять, почему ты не хочешь принимать красавиц, — я улыбнулся ему. — Тогда я вернусь и доложу князю, что Цзян Цзяньюэ, отправившись в Бэй Ли, все еще настаивает на хранении верности принцессе-супруге и не желает принимать красавиц.

Мои слова его явно разозлили. Он холодно усмехнулся:

— Не забудь поблагодарить от меня Су Цзинчэня. Он подарил мне именно то, что я хотел.

Сказав это, он, словно назло, выбрал из трех красавиц самую миловидную и, обняв ее, ушел прямо у меня на глазах.

Наконец-то я мог вернуться и отчитаться.

Много лет спустя я спросил Цзян Ян:

— На самом деле, тогда ты вполне могла рискнуть и уйти вместе с Цзян Цзяньюэ. Вы смогли сбежать из резиденции Наследного принца, стража Су Цзинчэня вряд ли смогла бы вас поймать.

Она ответила:

— Господин Сяо, если два человека могут жить лучше порознь, зачем обязательно быть связанными по рукам и ногам чувствами? К тому же, в этом мире есть так много других дел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение