Девушка, которая любила лгать (Часть 1)

Девушка, которая любила лгать

День выступления в поход на Бэй Ли был уже близок. Это была лучшая возможность для Су Цзинчэня снискать военные заслуги.

Перед отъездом он намеренно взял с собой и Цзян Цзяньюэ.

— На поле боя мечи и стрелы не разбирают целей. Даже если он погибнет в бою, что сможет сказать Наследный принц?

Он все еще не хотел отпускать Цзян Цзяньюэ, но намеревался выжать из него последнюю каплю пользы — заставить сражаться за себя, а затем убить.

Он всегда предпочитал убивать чужими руками, не марая своих.

Однако не прошло и полумесяца, как лагерь с провиантом был сожжен.

Я подумал, что такое важное место, как лагерь с провиантом, не могли так легко сжечь, если бы не было предателя.

Этот Наследный принц действовал слишком уж безжалостно. В конце концов, это была война между двумя царствами, а он, чтобы устранить Су Цзинчэня, не гнушался никакими средствами.

Это также объясняло, почему Нань Го столько лет значительно уступало Бэй Ли в военной мощи.

В Нань Го было полно ученых мужей и изящных господ. Эти образованные люди обожали внутренние распри. Их методы борьбы заключались в том, чтобы любой ценой лишить противника военных заслуг.

А в Бэй Ли были сплошь военачальники, и их соперничество заключалось в том, кто добьется больших военных успехов.

Воистину, любое великое здание рушится не из-за внешних противоречий, а из-за внутреннего разложения.

Я немедленно распорядился отправить новый обоз с провиантом, но я все же недооценил Наследного принца. В новом отряде тоже оказались шпионы, и провиант был перехвачен по дороге.

Половина людей в резиденции князя были шпионами, посланными Наследным принцем. Если бы в отряд затесалось еще несколько предателей, последствия были бы непредсказуемыми. К тому же, начался сильный снегопад, заваливший горные перевалы, так что даже лошадям было трудно пройти — слишком легко поскользнуться.

Оставался последний шанс доставить оставшийся провиант. Однако снег валил так сильно... Хотя я сам мог мгновенно перемещаться, перенести такой большой обоз я был не в силах.

Более того, в такой снегопад даже лошади были бесполезны. Кто бы ни отправился, это была верная смерть.

Наследный принц на этот раз дошел до крайности, он жаждал увидеть смерть Су Цзинчэня.

— Я пойду, — я обернулся и встретился взглядом с Цзян Ян. Ее глаза были отстраненными, но упрямыми. Она говорила так легко, словно собиралась посмотреть представление, ничем не выдавая, что идет на смерть.

— Господин Сяо беспокоится, что в отряд могут проникнуть предатели? — спокойно сказала она. — Если будут предатели, я убью их.

Слабая женщина… должно быть, она сошла с ума.

Она, казалось, поняла, что я ей не верю, и холодно усмехнулась:

— Князь теперь окончательно порвал с Наследным принцем. Шпионов в резиденции больше держать незачем, не так ли?

Я не понял, что она имела в виду, и не придал этому значения, просто велел Цинь Шэну проводить ее обратно.

Я слышал, как она приказала своей служанке:

— Заприте все ворота в резиденции.

Не знаю, сколько времени прошло, но я увидел ее, одиноко стоящую во дворе. Заходящее солнце за ее спиной было кровавым, и сама она была вся в крови. Больше половины людей в резиденции князя были мертвы.

Хоть я и прожил тысячу лет, я никогда не видел такой девушки.

Цзян Ян стряхнула с себя пыль, изящным платком вытерла кровь с меча. Зловещий алый цвет крови делал ее красоту поразительной.

Ее взгляд был таким же отстраненным, как и прежде, словно она только что зарезала несколько кур.

— Господин Сяо, мы можем отправляться.

— Если лошади упадут на льду и разобьются, мы все погибнем, — тихо сказал я.

Она твердо посмотрела на меня:

— Если князь проиграет эту битву, у него больше не останется козырей против Наследного принца. Боюсь, это будет для него хуже смерти.

— Если моя смерть может принести князю славу, я готова умереть.

Однако удача нам не сопутствовала. Мы столкнулись не только с гололедом, но и с волками.

К счастью, все видели кровавую расправу, учиненную Цзян Ян, поэтому в отряде царили сплоченность и согласие. Я подозревал, что даже если в отряде и были предатели, они, вероятно, мгновенно переметнулись на сторону Су Цзинчэня.

Мы шли пятнадцать дней. Даже лошади замерзали насмерть — пало восемь голов, осталось всего три. В такой мороз, с такими тяжелыми повозками с провиантом, я думал, что эти три лошади не протянут и двух дней.

За следующим перевалом уже должен был быть лагерь Су Цзинчэня. Я сильно сомневался, что с их оставшимися запасами они могли позволить себе больше одного маньтоу на человека в день.

Но нам снова не повезло: впереди был самый трудный участок — снег завалил горы. Снег был такой глубокий, до колен, что даже у крепких мужчин рядом со мной посинели губы.

Я подумал, что в такой снегопад мы ни за что не пройдем с этими несколькими лошадьми.

Люди стали предлагать Цзян Ян подождать, пока снег растает.

Цзян Ян холодно усмехнулась:

— У князя провиант закончился пять дней назад. Ждать, пока растает снег? Вы хотите, чтобы князь умер?

— Принцесса-супруга, — сказал я, — даже если мы пойдем так, лошади просто падут от усталости.

Она отвязала поводья одной из лошадей:

— Раз лошади устали, пусть отдохнут немного. Мы сами потащим повозки.

Я вытаращил глаза. Все остальные, очевидно, тоже не могли с этим смириться.

— Принцесса-супруга, в таком глубоком снегу даже лошади не могут пройти, как же пройдем мы?

Цзян Ян обернулась и обвела всех взглядом:

— Я даю вам два выбора. Либо вы тащите повозки вместе со мной, либо я тащу их одна. Разумеется, перед тем как уйти, я сначала убью вас всех.

Цзян Ян первой взялась за повозку и пошла вперед.

Не знаю, сколько мы шли. Снег уже доходил до бедер. Я видел, как Цзян Ян дрожит всем телом. Я заметил, что ее плечи были стерты до крови, но она, казалось, не чувствовала боли, упрямо и решительно шла вперед, словно на смерть.

Наконец вдалеке я увидел лагерь Су Цзинчэня и вздохнул с облегчением.

Однако внезапно прилетели две скрытые стрелы. Даже я не успел среагировать, а Цзян Ян тем более не смогла увернуться. Кровь расплылась по ее правой груди, капая на снег.

Но она все равно не бросила повозку. Сплюнув кровь, она прикусила губу до крови, взгляд ее оставался упрямым до смерти.

— Идем!

Я догадался, что эти две стрелы выпустили люди Су Цзинчэня. В конце концов, в такую погоду, когда горы завалены снегом, он никак не ожидал, что кто-то доставит провиант, и наверняка принял их за врагов.

Вдалеке показалась фигура в длинном одеянии лунно-белого цвета, стройная и высокая.

Это был Цзян Цзяньюэ.

Я вдруг вспомнил слова Су Цзинчэня о том, что он хочет, чтобы Цзян Цзяньюэ погиб на поле боя. Вероятно, он подумал, что это внезапное нападение врага. Сейчас все умирали от голода, и тот, кто выйдет навстречу врагу, отправится на верную смерть. Поэтому он намеренно послал Цзян Цзяньюэ.

Не знаю, пожалел бы Су Цзинчэнь до смерти, если бы знал, что прибыла Цзян Ян, — подумал я с горькой усмешкой.

Я увидел, как меч Цзян Цзяньюэ выбил лук из рук человека рядом с ним. Не знаю, как он с такого расстояния, да еще в такой снегопад, узнал Цзян Ян, но я видел, как торопливо он бежал, а в его глазах были паника и неверие.

Через мгновение он уже бежал сквозь снег к Цзян Ян. Их взгляды встретились.

Цзян Ян наконец больше не могла держаться и потеряла сознание в его объятиях.

Но у меня было чувство, что она смогла так спокойно потерять сознание только потому, что увидела Цзян Цзяньюэ. Если бы пришел кто-то другой, она, возможно, смогла бы продержаться еще несколько шагов.

Цзян Цзяньюэ подхватил ее на руки и, даже не взглянув на меня, поспешно побежал к лагерю.

Столько дней без еды, а он бежал быстрее меня, сытого.

Когда я добрался до лагеря, я увидел, как Цзян Цзяньюэ, не в силах больше стоять, опустился на одно колено. Лицо Цзян Ян было покрыто холодными снежинками, она лежала без сознания у него на руках.

В конце концов, провианта не было так долго, и то, что он смог донести Цзян Ян так далеко, уже было большим достижением.

Су Цзинчэнь еще не разобрался в ситуации и, очевидно, тоже был потрясен. Правая грудь Цзян Ян все еще кровоточила, она по-прежнему была без сознания.

— Быстро, спасай ее! — крикнул ему Цзян Цзяньюэ.

Я вошел следом за ними.

— Ваше Высочество, принцесса-супруга доставила провиант.

Я проверил пульс лежащей на кровати Цзян Ян. Она вся была в крови, плечи стерты до мяса, правая грудь тоже кровоточила.

Она потеряла сознание от потери крови.

— Господин Сяо, как она? — нетерпеливо спросил меня Цзян Цзяньюэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение