Услышав этот голос, Шаоцин тут же приподнял брови.
— Мо Сян, открой дверь.
Не нужно было и прислушиваться, чтобы понять — это голос Второго брата. Второй брат нечасто заходил в Цансян Гэ, всегда говорил, что такому хорошему двору дали такое женственное имя.
— Второй брат пришёл, вот уж редкий гость, — поддразнил Шаоцин. — Мо Сян, посмотри, что сегодня за день такой, что мой помешанный на боевых искусствах Второй брат забрёл в мой скромный дворик?
Хотя Шаоцин и подтрунивал над Шао Я, тот знал, что Третий брат лишь остёр на язык. Чем больше он так говорил, тем больше считал человека своим.
— Что за день? — Шао Я тоже не церемонился, войдя, сразу сел. Увидев, что Мо Сян всё ещё держит в руках халат, он жестом велел ей удалиться и только тогда заговорил: — Третий брат, когда же ты изменишь свой характер?
И правда. Раньше их семейной винодельней всегда управлял Старший брат. Теперь же одна беда сменяла другую. Сегодня Шао Я заменял его, но, едва разобравшись с делами винодельни и вернувшись в поместье Дун, он услышал, что этот беспокойный Третий брат опять что-то натворил. Не успев даже переодеться, он поспешил сюда. Войдя в комнату этого юнца, он увидел, что она стала ещё изящнее. Удивительный, но не кричащий квадратный стол «восьми бессмертных» стоял в западном углу комнаты. Классическая изящная кровать из красного дерева находилась в алькове справа от входа, завешенная шёлковой газовой занавесью. А сам юнец в этот момент удобно устроился за столом из вяза напротив входа и спокойно пил чай.
— Я изменюсь? Почему бы тебе не попросить ту мегеру измениться? — ничуть не уступая, ответил Шаоцин.
— Третий брат, Вторая матушка всё-таки старшая. Что тебе стоит первым уступить? — настойчиво увещевал Шао Я.
— Эй, Второй брат, вот тут ты неправ. Разве старшие не должны проявлять снисхождение к младшим? — продолжал изворачиваться Шаоцин.
Шао Я нахмурился.
— Ну, считай её просто женщиной, зачем тебе с ней спорить?
Он взглянул на Шаоцина — этот приём тоже не сработал. Внезапно ему в голову пришла идея. Он встал и, похлопывая по рукавам, сделал вид, будто говорит небрежно:
— Ну и ладно. Без тебя на пиру будет меньше шума. А мы… — Шао Я обернулся, словно нарочно говоря так, чтобы Шаоцин услышал, — как раз сможем внимательно послушать, что там в письме от Третьего двоюродного дедушки.
— Третий двоюродный дедушка прислал письмо? — Шаоцин тут же оживился, но потом засомневался: — Нет-нет, Третий двоюродный дедушка ведь совсем не умеет писать.
— Это устное послание, — Шао Я увидел, как Шаоцин серьёзно задумался, и понял, что уловка сработала. — Его доставил слуга Третьего двоюродного дедушки, разве может быть обман?
— Мо Сян, причесать и переодеть! — крикнул Шаоцин в сторону двери.
В главном зале дома Дун было очень оживлённо, но это веселье было их, оно нисколько не касалось Лю Ду. Слушая доносившиеся снаружи весёлые голоса и смех, Лю Ду в одиночестве прогуливалась по заднему двору.
Она как раз наслаждалась тишиной и уединением, когда пришла Мо Сян из Цансян Гэ.
— Госпожа в хорошем настроении, — Мо Сян поклонилась, держа в руках парчовую шкатулку. Неизвестно было, что внутри.
— Мой молодой господин велел мне передать кое-что госпоже, — Мо Сян слегка улыбнулась, но в её взгляде, обращённом на Лю Ду, читалась некоторая зависть.
— Забери обратно, — холодно сказала Лю Ду. — Передай Третьему молодому господину спасибо за его добрые намерения.
— Мой молодой господин также сказал, — Мо Сян была сообразительной служанкой; мило улыбнувшись, она продолжила: — Если госпожа не примет, он позже придёт и вручит лично.
Лю Ду нахмурилась и просто протянула руку, чтобы взять шкатулку. Мо Сян, увидев это, поняла намёк и удалилась.
Держа шкатулку, Лю Ду поспешно вошла в дом. Сердце её всё ещё колотилось. Притворяться холодной было не в её характере. Глядя на изящно упакованную шкатулку, Лю Ду уже собиралась её открыть, но остановилась. Она мысленно упрекнула себя: «Что хорошего он может прислать? Наверняка какие-нибудь безделушки, купленные на деньги семьи этим избалованным повесой. Наверное, ничем не отличаются от подарков тем женщинам из весёлых кварталов».
Размышляя так, она поверила в свои мысли и в сердцах швырнула шкатулку на кровать, решив не обращать на неё внимания.
Вечер прошёл, Лю Ду в одиночестве читала медицинские книги в своей комнате. Недавно она заходила проведать «бабушку» и слышала от слуг, что семейный ужин в главном зале прошёл не слишком гладко. Третий молодой господин и Вторая госпожа не только устроили словесную перепалку, но и чуть не дошли до того, чтобы перевернуть стол и подраться. Услышав это, Лю Ду лишь усмехнулась про себя, вздыхая о крайней невоспитанности Шаоцина, но при этом испытывая какое-то неописуемое чувство. Вспомнив, что ей нужно осмотреть Старшего молодого господина, она поспешно собрала свою аптечку, бросила взгляд на парчовую шкатулку на кровати, скривила губы и вышла за дверь.
В Цзюйдэ Юань Лю Цзыфу уже ждала прихода Лю Ду.
— Только что Третий брат заходил сюда, искал тебя, но не нашёл. Видимо, он пришёл слишком рано, — поддразнила Лю Цзыфу. Неизвестно почему, но с тех пор, как прошлой ночью она увидела лицо Лю Ду, ей всё больше казалось, что Лю Ду близка ей, словно сестра из родных краёв. И слова её звучали очень естественно и по-дружески.
Лю Ду молчала, в душе у неё были смешанные чувства. Она сосредоточилась на осмотре Старшего молодого господина и постановке игл, но мысли её возвращались к словам Лю Цзыфу.
— Госпожа Лю Ду, госпожа Лю Ду? — это был голос Старшего молодого господина Шаодина, звучавший так, будто ему было больно. Увидев, что Лю Ду очнулась от своих мыслей, Шаодин смущённо сказал: — Госпожа Лю Ду, вы забыли вынуть иглы.
Лю Ду внезапно осознала свою ошибку. Она посмотрела на голень Шаоцина, всё ещё утыканную серебряными иглами, хотя сама уже начала собирать аптечку, готовясь уходить. Она поспешно извинилась, торопливо вынула иглы и только тогда покинула Цзюйдэ Юань. «Что это со мной сегодня?» — мысленно ругала себя Лю Ду. «Забыть вынуть иглы! Совершить такую глупую ошибку! Голова совсем не работает».
(Нет комментариев)
|
|
|
|