— Какой ещё особый подарок! По-моему, он просто… совсем от рук отбился!
— процедил сквозь зубы господин Дун с такой злостью, будто готов был немедленно выгнать непутёвого сына из дома. Но все знали, что третий молодой господин Дун был младшим сыном покойной Первой госпожи. Первая госпожа умерла вскоре после его рождения. Господин Дун глубоко любил её, и потому, естественно, души не чаял в третьем молодом господине, боясь тронуть его хоть волосок. Иначе, учитывая все беды, что этот третий молодой господин творил с самого детства, господин Дун, строго чтивший семейные правила и заветы предков, давно бы сделал его калекой.
— Господин.
— раздался сзади приторно-сладкий голос. Шао Я вздрогнул — это была Вторая госпожа. — Господин, я что-то… не вижу Шаоцина. Он?..
— Вторая матушка, вы ищете третьего брата?
— Шао Я пришлось, скрепя сердце, солгать. — О, он только что был здесь. Наверное, Третий двоюродный дедушка снова увлёк его беседой. Вы же знаете, Третий двоюродный дедушка обожает с ним болтать обо всём на свете.
— О?
— Женщина перед ним вскинула бровь. Сегодня был великий день для её сына, и она специально принарядилась: тёмно-пурпурное платье-фужун со шлейфом до пола, ярко-красная нижняя рубашка с вышитым воротником, а особенно — золотая шпилька-буяо со ста перьями в волосах. В общем, на свадьбу сына нужно было нарядиться как можно ярче и блистательнее. Подсчитав в уме, она поняла, что ей уже исполнилось тридцать семь лет по китайскому счёту. Если не вложить немного «капитала» в свою внешность, то как знать, вдруг господин приведёт в дом ещё одну молодую жену?
Её положение в этой семье должно быть непоколебимым. Но этот Дун Шаоцин, как назло, постоянно шёл ей наперекор. Пользуясь отцовской любовью, он совершенно не ставил её, Вторую госпожу, ни во что. Сегодня, на свадьбе её сына, она обошла весь передний зал и не увидела этого мальчишки. Наверняка он опять отлынивал в своём Цансян Гэ.
Услышав объяснение второго молодого господина, она осталась ещё более недовольна. Выдавив из себя улыбку, она продолжила допытываться:
— О? Но я слышала, что когда приглашение доставили в дом Третьего двоюродного дедушки, он уехал в деревню поминать покойную жену и приехать не сможет.
— Эм…
— Дун Шао Я никогда не был мастером лжи, и от такого поворота он потерял дар речи.
— Ах, госпожа, смотрите, это не жена префекта?
— Сегодня она лично прибыла. Вам бы следовало поскорее её встретить, — глаза господина Дуна загорелись. Он увидел вдалеке богато одетую женщину и сразу узнал госпожу Фэн, которая позавчера заказала у них сто кувшинов лучшего вина «Байхуа Цзю». Словно увидев спасителя, он поспешил сменить тему, отвлекая свою неумолимую жену.
— Ах, и правда! Говорю тебе, я давно присмотрела её сына. И умён, и в военном деле сведущ. Для нашей Цзи Жань — просто идеальная партия, они ведь равные по положению, — самодовольно пробормотала себе под нос Вторая госпожа Дун.
— Иди скорее, ответь на приветствие, не пренебрегай гостьей, — сказал господин Дун, увлекая Вторую госпожу за собой. Затем он властно шепнул на ухо Шао Я: — Даю полпалочки благовоний. Передай этому негоднику, если через полпалочки благовоний он не появится, я вышвырну его из дома, вот увидишь!
Шао Я, естественно, мог лишь почтительно кивнуть. Он взглянул на стоявшую рядом Цзи Жань. Цзи Жань была незамужней девушкой и, если бы не свадьба старшего брата, вряд ли покинула бы внутренний двор. До этого она следовала за матерью, встречая гостей в главном зале. Теперь, когда мать вышла из зала, ей оставалось лишь, словно маленькому белому кролику, послушно следовать за вторым братом.
Шао Я не питал к сестре никаких предубеждений, наоборот, очень любил её. Хотя они проводили вместе не так много времени, он часто видел, как Вторая госпожа заставляла младшую сестру учиться игре на цине, шахматам, каллиграфии и живописи, поэзии и прозе. Она днями и ночами не выходила из дома, и ему становилось её жаль.
— Устала?
— мягко спросил Шао Я, присев на корточки и глядя на младшую сестру, которая простояла на ногах уже довольно долго.
— Угу, — тихо ответила Цзи Жань.
— Пойдём, идём со вторым братом, — Шао Я положил руку на плечо Цзи Жань и, полууговаривая, полуобманывая, вывел её через боковую дверь из главного зала.
— Второй брат, так ведь нельзя, — Цзи Жань и вправду была похожа на белого кролика — такая же робкая.
— Чего бояться? Посмотри на своего третьего брата — он вообще осмелился не прийти, — сказал Шао Я, усаживая Цзи Жань на деревянные перила крытой галереи. Отсюда всё ещё было видно, как в главном зале шумят и весело болтают люди.
— Посмотри туда, — Шао Я указал рукой на главный зал. — Тебе не кажется, что мы наблюдаем за театром жизни?
— Второй брат, вот старший брат женился, следующим будешь ты, — Цзи Жань впервые за вечер улыбнулась.
— Ах ты, девчонка, говоришь так, будто это правда. А ты?
— Я?
— Цзи Жань смутилась, опустила голову и принялась теребить платочек. — Я об этом не думала.
— Ты не думала?
— с лёгкой насмешкой сказал Шао Я. — Но, по-моему, Вторая матушка уже давно начала об этом думать. Говорят, сын префекта, кхм-кхм, неплох. Тебе нравится? Ты согласна?
— Второй брат, — с лёгким укором сказала Цзи Жань. — Я его даже не знаю, откуда взяться симпатии?
Помолчав, она добавила: — Люди говорят, что только опьянев, узнаешь, к кому лежит сердце. Это правда?
Шао Я замер. Это напомнило ему о третьем брате. Боюсь, на этот раз третий брат не сможет так легко взять себя в руки, как обычно. Что это за женщина? Откуда она взялась?
— Второй брат?
— увидев, что Шао Я задумался, осторожно позвала Цзи Жань.
— Кто знает. Может, младшая сестрёнка, тебе стоит разок напиться, тогда и узнаешь.
— Я… это… — Цзи Жань приняла шутку Шао Я за чистую монету. — Матушка не разрешает мне пить вино.
— Сегодня можно, — улыбнулся Шао Я.
— Сегодня можно?
— Верно. Сегодня свадьба старшего брата. Младшая сестрёнка, попробуй немного вина, ничего страшного. Вторая матушка тебя не осудит.
Вдалеке показался свадебный кортеж, возвращавшийся с невестой. У ворот поместья Дун затрещали петарды, загремели гонги и барабаны, поднялся невообразимый шум. Теперь, казалось, весь Янчжоу знал, что старший сын семьи Дун женится, и в воздухе витало ощущение всеобщего ликования.
Свадебный пир вот-вот должен был начаться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|