Восемнадцатая глава: Продажа овощей

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сегодня был рыночный день, когда люди со всех окрестных деревень собирались в Чжоуцзяба на ярмарку.

На дороге было много народу. Домохозяйки, обычно небрежно одетые, надели чистую одежду, смазали волосы водой или маслом для волос. Девушки аккуратно заплели косы, надели свои лучшие наряды и отправились на ярмарку на другом берегу реки, неся корзины и заплечные лукошки.

— Ого, эти две сестрички тоже продают овощи, вот это редкость! — кто-то, увидев овощи и весы в корзине Джо Лянь'оу, с улыбкой поддразнил её.

— Овощей так много, что мы не успеваем их съесть, жалко, если они сгниют в земле, — ответила Джо Лянь'оу, но в душе подумала: в прошлой жизни, в детстве, она считала продажу овощей постыдным занятием, но после жизненных испытаний поняла, что «трудолюбие ведёт к богатству» — это самое надёжное, и в этом нет ничего постыдного. Постыдна лишь бедность.

На реке ещё не построили большой мост; это произойдёт много лет спустя. Сейчас, чтобы перебраться на другой берег, был только один способ — паром.

Лодка была деревянной, вмещала около тридцати человек. Управлял ею дедушка Чжоу, односельчанин Джо Лянь'оу, ему было за шестьдесят, волосы и борода поседели, лицо было измождённым — результат долгих лет работы на реке под ветром и солнцем.

Дедушка Чжоу привык к жизненным взлётам и падениям, ничему давно не удивлялся, на его лице всегда была улыбка, движения были неторопливыми. Когда люди беспорядочно рассаживались по лодке, он медленно начинал грести сзади.

— Дети у борта, не балуйтесь с водой, а то водяной призрак утащит вас на дно, — пригрозил дедушка Чжоу, увидев, как маленький ребёнок, взойдя на лодку, прильнул к борту и играл с водой.

— Старик Чжоу, ты управляешь лодкой на этой реке уже несколько десятилетий, ты видел духа карася? — поддразнил дедушку Чжоу один из пожилых пассажиров.

— Конечно, каждый вечер дух карася выходит расчёсывать волосы, а я смотрю на него с лодки. Иногда он даже подходит к лодке и болтает со мной, — дедушка Чжоу, привыкший к таким шуткам, медленно отвечал, рассказывая невероятные истории.

— А почему он не взял тебя в зятья?

— Ну, это уже неважно, я стар, не гожусь в зятья...

— Ха-ха-ха... — раздался смех на лодке.

Джо Лянь'оу слушала эти шутки, ничего не говоря, лишь улыбалась. А вот Джо Ляньхуа рядом с ней без умолку глупо смеялась вместе со взрослыми.

Сойдя с лодки, они пошли по узкой тропинке вдоль реки, миновали цементный завод, пересекли железную дорогу и вышли на старую улицу.

Старая улица была узкой и беспорядочной, а поскольку был рыночный день, она была переполнена людьми, так что было не протолкнуться.

Джо Лянь'оу, держа Джо Ляньхуа за руку, направилась к месту продажи овощей.

В то время рыночная экономика ещё не была активной. По обеим сторонам улицы располагались небольшие закусочные, где продавали вонтоны, лапшу и прочее. Была одна фотостудия, а также торговый отдел — государственный магазин, где продавали сельскохозяйственные инструменты и посуду.

Был также самый большой и лучший кооператив снабжения и сбыта, где продавались различные товары.

Джо Лянь'оу зашла посмотреть. На прилавках стояли термосы, ткани, канцелярские товары. Ассортимент был скудным, а продавцы были совершенно безразличны. В то время работать продавцом здесь считалось завидно. Товаров было мало, хочешь — покупай, не хочешь — никто не заставляет. Зарплата продавца не уменьшалась ни на фэнь, независимо от объёма продаж, поэтому они, естественно, не были приветливы с покупателями, если только не встречали знакомых или "своих", тогда на их лицах изредка появлялась улыбка.

Выйдя из универмага, они прошли немного и дошли до места продажи овощей.

Место для продажи овощей было просто обочиной улицы, за которой располагался свиной рынок, где стоял оглушительный шум, и пронзительные визги маленьких и больших свиней разносились один за другим.

На обочине уже стояли люди, разложившие овощи, принесённые из дома. Овощи были очень свежими, сочными.

Весы стояли в стороне, люди сидели или стояли, ожидая покупателей.

Покупателями обычно были городские жители, а также владельцы ресторанов или закупщики столовых каких-либо учреждений.

Крестьяне, как правило, не покупали овощи, у них были свои на участках, просто не было денег, и им приходилось продавать немного овощей, чтобы заработать.

Хотя Джо Лянь'оу на словах говорила, что продавать овощи — это ничего, но как только она встала на обочине и разложила овощи, её охватило чувство растерянности. Она боялась, что знакомые будут смеяться или что никто не обратит внимания на её овощи.

Джо Ляньхуа, напротив, не боялась, она с высоко поднятой головой открыто смотрела на проходящих мимо людей.

Наконец, подошла женщина, чтобы спросить об овощах. Это была женщина средних лет с завитыми волосами и пухлыми руками. Она перебирала овощи Джо Лянь'оу и спросила, сколько стоит перец за цзинь.

— Пять фэней за цзинь, — тихо ответила Джо Лянь'оу. Она только что спросила у продавца овощей рядом, когда раскладывала свои.

— Ого, так дорого? Снизьте цену, как насчёт трёх фэней? — женщина с завитыми волосами умела торговаться, сразу снизив цену почти вдвое.

Джо Лянь'оу хотела было согласиться, но потом подумала: так дёшево, как же тогда хватит денег на покупки для Джо Мужаня? Поэтому она нерешительно сказала, что нет.

— Если не снизите цену, я не куплю, — сказала женщина с завитыми волосами, вставая, чтобы уйти.

— А может, четыре фэня? Как насчёт четырёх фэней за цзинь? — Джо Лянь'оу решила, что лучше заключить первую сделку, и уступила.

— Нет, три фэня, ни на фэнь больше, — придирчивость как нельзя лучше подходила этой женщине с завитыми волосами.

— Не покупаешь — так иди! Не загораживай! — сердито сказала Джо Ляньхуа этой женщине.

— Ого, кто это такая? Какая-то девчонка, продающая овощи, и такая дерзкая! Если такая смелая, почему бы не продавать что-нибудь другое на улице?! — женщина с завитыми волосами была крайне невоспитанна и вела себя наравне с Джо Ляньхуа.

Джо Лянь'оу, видя, как обижают её сестру, тоже рассердилась и сказала женщине: — Что такого в том, чтобы продавать овощи? Мы не воруем и не грабим, почему вы так презираете продавцов овощей? Я не уступлю ни фэня, даже если вы захотите купить, я вам не продам! Уходите!

Люди вокруг, увидев, как эта накрашенная женщина ссорится с двумя маленькими девочками и оскорбляет продавцов овощей, посчитали её слишком наглой и стали бросать на неё ненавидящие взгляды. Женщина, видя, что дело плохо, выругалась и ушла.

— Лянь'оу, Ляньхуа, когда это вы начали продавать овощи? — вдруг подошёл из толпы мужчина средних лет и спросил.

Джо Лянь'оу быстро сообразила и вспомнила, что это был повар из районного управления образования, которого звали Старый Фань. Раньше он был учителем и хорошим другом её отца, часто приходил к ним домой обедать.

Кажется, она называла его дядя Фань.

— Да, дядя Фань, а вы что делаете? — открыто спросила Джо Лянь'оу.

— Я, конечно, вышел за овощами. Лянь'оу такая умница, уже помогает родителям справляться с трудностями. Ну-ка, взвесьте эти овощи, посчитайте, сколько это будет, я всё куплю. Как закончите с продажей овощей, скорее идите домой делать уроки. Ваш папа так вас любит, не разочаровывайте его, — Старый Фань присел, говоря и собирая овощи вместе.

— Дядя Фань, как же так? — Джо Лянь'оу охватила бурная радость и одновременно глубокая благодарность.

— Давай, взвешивай, что тут такого? Я всё равно покупаю овощи, какая разница, у кого?

Джо Лянь'оу больше не стеснялась, взяла весы и вместе с сестрой взвесила овощи. Получилось четыре юаня восемь цзяо пять фэней.

— Дядя Фань, всего четыре юаня восемь цзяо пять фэней, — Джо Лянь'оу чувствовала себя немного неловко, словно получила огромную выгоду.

— Вот, держи, собирайтесь и скорее домой, — Старый Фань протянул пять юаней.

— Вот, я дам вам сдачу — один цзяо пять фэней, — у Джо Лянь'оу в кошельке было несколько цзяо мелочи.

— Не надо сдачи, я пошёл, — Старый Фань упаковал овощи и ушёл.

Джо Лянь'оу смотрела на постепенно исчезающую спину Старого Фаня, испытывая смешанные чувства.

Овощи проданы, и за них выручено целых пять юаней!

Джо Лянь'оу, сжимая в руке эти пять юаней, чувствовала, как её сердце взволнованно колотится. Она надела пустую корзину на спину, взяла Джо Ляньхуа за руку и направилась в универмаг.

Джо Лянь'оу потратила четыре юаня на белую рубашку из дацрона с коротким рукавом и короткие брюки.

Купив ещё немного канцелярских товаров, у неё осталось несколько цзяо.

— Сестрица, я хочу семечек, — сказала Джо Ляньхуа позади.

— Хорошо, выйдем и купим.

Возле универмага стояла женщина лет пятидесяти, устроившая небольшой навес, где она продавала только семечки трёх видов: простые, сливочные и с пятью специями. Стоили они по пять фэней за лян. Джо Лянь'оу купила по одному ляну каждого вида, завернула в бумагу, положила в корзину, и они с Джо Ляньхуа пошли домой, щелкая семечки и весело болтая.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Восемнадцатая глава: Продажа овощей

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение