Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Откуда взялись имена трёх сестёр, Джо Лянь'оу, конечно, знала. Ведь Джо Чжэньсюань однажды, выпив и сидя с дочерьми за книгами, с гордостью рассказывал об этом.
Когда Цинь Ин родила старшую, Джо Лянь'оу, Джо Чжэньсюань ещё преподавал в школе.
В тот день он объяснял ученикам эссе Чжоу Дуньи «Любовь к Лотосу»:
— Среди цветов, что растут на воде и на суше, многие прекрасны. Цзиньский Тао Юаньмин любил лишь хризантемы; со времён династии Ли Тан люди повсеместно обожали пионы; я же один люблю лотос за то, что он вырастает из грязи, но не запятнан ею, омывается в чистой ряби, но не выглядит распутным, его стебель полый внутри и прямой снаружи, он не вьётся и не ветвится, его аромат распространяется далеко и становится чище, он стоит стройно и спокойно, на него можно смотреть издалека, но нельзя осквернять прикосновением. Я считаю хризантему отшельником среди цветов; пион — цветком богатства и знатности; лотос — цветком благородного мужа. Увы! О любви к хризантеме после Тао мало кто слышал; кто разделит мою любовь к лотосу? А любовь к пиону, должно быть, всеобща.
Он как раз дошёл до самого эмоционального места, когда вдруг снаружи прибежал человек — это был коллега, учитель Цзян.
Учитель Цзян распахнул дверь класса и позвал его.
— Что случилось? Разве ты не видишь, что у меня урок? Какой ты взволнованный! — Джо Чжэньсюань был ответственным и хорошим учителем, поэтому был немного недоволен тем, что учитель Цзян его отвлёк.
Учитель Цзян, не обращая внимания, радостно сказал Джо Чжэньсюаню: — Учитель Джо, родила!
— Кто родил? — Джо Чжэньсюань всё ещё был погружён в прекрасные древние тексты и не сразу сообразил.
— Ваша супруга родила, да, родила девочку! Я слышал, мать и дитя в безопасности! Поздравляю! Не забудьте потом пригласить нас на праздничный банкет! Я до сих пор помню хрустящее мясо, которое ел у вас в прошлый раз, ваша супруга — настоящая мастерица готовить! — Сказав это, он сглотнул слюну. Видимо, очарование того блюда было так велико, что он до сих пор не мог его забыть.
Джо Чжэньсюань был человеком с сильным литературным темпераментом, и у него были хорошие отношения с руководством и учителями. Услышав эту хорошую новость, он громко рассмеялся и тут же похлопал учителя Цзяна по плечу: — Об этом и говорить нечего, обязательно приглашу! — Сказав это, он весело вернулся в класс, чтобы продолжить урок.
Позже, когда супруги обсуждали имя для ребёнка, Джо Чжэньсюань сказал: — Когда я узнал, что ты родила нашу старшую, я как раз вёл урок, объясняя «Любовь к Лотосу» Чжоу Дуньи. Лотос — это благородный муж среди цветов, я особенно люблю лотос. Если это девочка, то назовём её Джо Лянь'оу, ведь корень лотоса — это его основа, и старшая, естественно, должна носить это имя. Конечно, если бы это был мальчик, то мы бы назвали его Джо Юйнин, ведь спокойствие ведёт к далёким целям.
В итоге Цинь Ин родила трёх девочек подряд, и Джо Чжэньсюань назвал их Джо Лянь'оу, Джо Ляньхуа и Джо Ляньпэн соответственно.
Кто-то говорил, что третья дочь самая послушная, почему бы не назвать её Ляньхуа? Почему именно Ляньпэн?
Джо Чжэньсюань ответил:
— В поэзии династии Сун есть строка: «Больше всего люблю, когда озорной малыш лежит у ручья и чистит семена лотоса». Всякий раз, читая эту строку, я чувствую себя бодрым и свежим, и на душе становится легко. Вы не понимаете всей прелести этого, а моя младшая дочь по имени Ляньпэн — это просто нечто чудесное.
В деревнях традиционно сильно преобладало предпочтение мальчиков девочкам. После рождения двух дочерей Джо Чжэньсюань и Цинь Ин всё ещё хотели родить ещё одного мальчика. В то время уже начали осуществлять политику планирования семьи, и Цинь Ин, преодолевая давление, стремилась родить сына.
В день рождения Джо Ляньпэн бабушка Джо нервно ждала новостей снаружи.
Потому что, хотя в семье Джо было три ветви, но кроме старшей ветви, которая родила сына, все остальные были девочки.
Бабушка Джо надеялась, что живот Цинь Ин оправдает ожидания и родит ещё одного сына для семьи Джо, чтобы родовая линия стала крепче.
Когда акушерка вышла и сказала, что это снова дочь, бабушка Джо тут же горько зарыдала, отчаянно причитая:
— О Небеса, что же теперь делать, почему снова дочь! Как же так! — Её голос разнёсся далеко, и казалось, что небо рухнуло, наступил конец света, и сердце разрывалось от боли.
Цинь Ин, лежа на кровати, услышав это, почувствовала невыносимую боль в сердце и невольно заплакала. Но когда она взяла ребёнка из рук акушерки и увидела это нежное и прекрасное, как нефрит, маленькое сокровище в пелёнках, она тут же перестала плакать и улыбнулась.
Небеса смилостивились, такого красивого человечка не обменяешь ни на какие золотые сокровища.
Цинь Ин, родив трёх дочерей подряд, чувствовала себя немного виноватой.
Но Джо Чжэньсюань сказал: — Мои три дочери стоят трёх сыновей, вот увидишь, я всё равно воспитаю их взрослыми, и они будут более образованными и культурными, чем обычные мальчики!
Джо Чжэньсюань не бросал слов на ветер. Дома он не заставлял Джо Лянь'оу и Джо Ляньхуа готовить или мыть посуду. Его аргумент был таков: этим делам можно научиться и позже, когда вырастут, а сейчас время так драгоценно, его нужно тратить на учёбу.
Цинь Ин считала, что Джо Чжэньсюань слишком балует своих дочерей. Иногда, когда она уставала до изнеможения, она невольно жаловалась: — Посмотри на другие семьи, разве там дети не помогают по дому? А ты, ты своих дочерей как сокровища держишь, ничего им не позволяешь делать, я что, ваша нанятая няня, что ли?!
Жаловалась она, конечно, жаловалась, но когда видела, как четверо (отец и три дочери) сидят за столом, пишут уроки, читают книги, рассказывают истории, то понимала, что все её труды того стоят. Постепенно она привыкла к тому, как Джо Чжэньсюань баловал трёх дочерей.
Однако во время летних каникул старшая Джо Лянь'оу и вторая Джо Ляньхуа всё же должны были выполнять посильные дела: пасти быков, собирать траву для свиней и прочее, потому что Цинь Ин одна не справлялась, дел в деревне было слишком много.
Нужно было возделывать землю, присматривать за свиньями, кормить быков, заботиться о всей семье — деревенским женщинам жилось действительно нелегко.
Выслушав рассказ Джо Лянь'оу о происхождении имён, Чжоу Юншэн завистливо сказал:
— Вот оно как! Твой папа такой умница, столько тонкостей в выборе имён!
— Ну конечно! — Джо Лянь'оу тоже почувствовала гордость. Иметь такого способного и талантливого отца, как дочь, она, естественно, испытывала невыразимую гордость и самоуважение.
Джо Лянь'оу подумала: «Я не позволю папе покинуть нас, нет!» И незаметно сжала маленький кулачок.
Всю дорогу они болтали без умолку и шутили, и незаметно для себя добрались до леса на горе.
— Ох, так устал, давайте отдохнём немного. — Сун Сяошань опустил свою заплечную корзину и плюхнулся на сосновые иголки, откинувшись назад.
Все остальные тоже опустили свои корзины, расселись и перевели дух.
— Ох, как же я голоден! Сун Сяошань, достань то, что ты принёс, дай нам попробовать! — Чжоу Юншэн, известный обжора, устал от ходьбы, и его аппетит разыгрался.
— Что вкусненького? — Джо Лянь'оу, услышав это, тоже почувствовала голод.
Дети тех лет не были похожи на нынешних, они почти никогда не чувствовали голода. Тогда не было никаких закусок, и было трудно представить, что можно носить с собой что-то, кроме основной еды.
— Ладно, я собирался достать это, когда мы соберём хворост. — Сун Сяошань поднялся, нашёл свою корзину и достал из неё пакет с чем-то.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|