Тринадцатая глава: Страшные истории

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Детство, ах, детство! Какое же это детство, если в нём нет игр?

Когда Джо Лянь'оу, уже почти подросток, бежала по дороге, эта мысль промелькнула в её голове, и она побежала ещё радостнее, словно собиралась взлететь.

Неважно, плохо ли ешь или плохо одеваешься, главное, чтобы было весело и на душе легко. Тогда это детство имеет смысл, иначе, когда вырастешь, даже вспоминать будет нечего, и это будет по-настоящему уныло.

— Куда пойдём играть?

Джо Лянь'оу схватила Чжоу Сююнь и взволнованно спросила.

— На речную дамбу, конечно! В эти дни очень жарко, а на дамбе прохладно, и можно купаться. Они уже ушли, а меня послали за тобой.

На улице ярко светила луна, круглая и полная, она заливала землю молочно-белым светом, создавая поэтическую атмосферу. Джо Лянь'оу в этот момент захотелось продекламировать стихотворение Су Ши: «Когда же появится ясный месяц, чтобы с вином играть с синим небом…», чтобы выразить свои чувства, но она испугалась, что напугает Чжоу Сююнь, и воздержалась.

Перейдя несколько межей, они почти добрались до речной дамбы, когда вдруг из-под пышных фасолевых грядок выскочила чёрная тень и бросилась на Джо Лянь'оу и Чжоу Сююнь, которые весело бежали.

— А-а-а!

Джо Лянь'оу побледнела до земли, сердце бешено заколотилось, душа чуть не вылетела.

— Ха-ха-ха-ха!

Чёрная тень остановилась и разразилась звонким смехом. Оказалось, это был Сун Сяошань.

— Ах ты, напугал нас до смерти! Получи!

Сказала Чжоу Сююнь, замахнувшись, чтобы ударить Сун Сяошаня. Сун Сяошань, конечно, не собирался сдаваться, развернулся и убежал.

Джо Лянь'оу и Чжоу Сююнь тоже, хихикая, погнались за ним, пока не добежали до речной дамбы.

На речной дамбе уже было очень оживлённо.

Джо Лянь'оу примерно подсчитала, что там было не меньше десяти человек, все они были друзьями из одной деревни.

— Давайте сначала поиграем в шаги.

Сун Сяошань был главарём детей, и, увидев, что все собрались, предложил.

— Хорошо!

Все единогласно согласились.

Тут же они начали делиться на команды, встали в круг и стали показывать ладонь или тыльную сторону руки. Ладонь была «белой стороной», тыльная сторона — «чёрной стороной». Те, кто показывал «чёрную сторону», были в одной команде, а те, кто «белую» — в другой.

Джо Лянь'оу, Сун Сяошань, Чжоу Сююнь и Чжоу Юншэн оказались в одной команде, остальные — в другой.

На земле начертили линию верёвкой. Одна команда начинала прыгать от линии вперёд: первый игрок делал три шага, стоя на одной ноге, а другая команда делала на один шаг меньше, тоже стоя на одной ноге, и пыталась дотронуться до игроков первой команды. Если дотрагивались, тот игрок "умирал", если не дотрагивались, "умирал" сам.

Выигравшая команда начинала прыгать, а проигравшая пыталась их поймать.

Джо Лянь'оу очень любила эту игру: она тренировала силу ног и равновесие, а касание впереди идущего человека приносило чувство удовлетворения. Когда другие пытались её поймать, стоять на одной ноге, уворачиваясь из стороны в сторону, было очень захватывающе.

Поскольку Сун Сяошань был высоким и делал большие шаги, хотя другие игроки были не так хороши, команда Джо Лянь'оу всё равно часто выигрывала. Чтобы команда Сун Сяошаня проиграла, он должен был ошибиться сам, не устоять на ногах после прыжка и коснуться земли обеими ногами. Иначе никто не мог ничего поделать с Сун Сяошанем.

Проигравшая команда делала отжимания.

Джо Лянь'оу, делая отжимания, подумала: неудивительно, что её фигура так хорошо сохранилась, когда она выросла. Ведь она каждый день так тренировалась, и это не могло не принести пользы.

Первый раунд игры закончился, и кто-то предложил сесть в круг и рассказывать страшные истории.

Все были одновременно взволнованы и напуганы, они придвинулись друг к другу, постоянно оглядываясь назад, чтобы проверить, не подкрался ли к ним призрак.

Джо Лянь'оу тоже рассказала одну.

Когда-то она читала «Призрачный свет» в интернете и не могла оторваться, чуть не испортив себе глаза. Потом она взяла книгу и прочитала «Хроники расхитителей гробниц». А затем её поймал один красавчик, и она не удержалась, купила электронную книгу, а потом снова перечитала «Призрачный свет», выучив наизусть классические отрывки. Она рассказала несколько фрагментов, напугав Чжоу Сююнь и других девочек до крика, а даже смелые мальчики испугались не на шутку.

— Где ты это слышала? Почему раньше ты об этом не рассказывала?

Сун Сяошань удивлённо спросил Джо Лянь'оу.

— Сама придумала.

Джо Лянь'оу подумала: «Конечно, вы такого не слышали, ведь это события, которые произойдут через несколько десятилетий».

— Ты и правда молодец, так страшно придумываешь, не ожидал!

Чжоу Циндун тоже подошёл и похвалил Джо Лянь'оу.

— Тогда и ты расскажи что-нибудь.

Джо Лянь'оу сказала Чжоу Циндуну.

Чжоу Циндун был старше, слышал больше историй, говорил медленно и вежливо, но очень интересно.

— Хорошо. Сегодня я расскажу вам одну историю о реке Байшуйхэ.

Река Байшуйхэ — это та самая большая река, что протекает рядом, она берёт начало в дебрях первобытного леса в нескольких десятках ли отсюда.

Джо Лянь'оу и остальные тут же замолчали, затаив дыхание, слушая историю Чжоу Циндуна.

— Говорят, река Байшуйхэ — волшебная река. Рядом с ней есть самый глубокий омут, который называется Омут Лунмэнь. На дне омута находится прекрасный дворец, а в нём живёт прекрасный Дух карпа. Каждую полнолунную ночь этот Дух карпа превращается в прекрасную девушку, поднимается на поверхность воды и сидит, расчёсывая свои волосы. Её волосы такие длинные, такие чёрные, такие гладкие! Она расчёсывает их, расчёсывает, пока не запоют петухи, а потом снова возвращается в воду.

Джо Лянь'оу оглянулась на речную дамбу, вглядываясь в Омут Лунмэнь вдалеке при лунном свете. Сегодня была полнолунная ночь, но там ничего не было.

Чжоу Циндун продолжал увлекательно рассказывать:

— Говорят, один Сюцай отправился в столицу на экзамены. Однажды ночью, проходя мимо реки Байшуйхэ, когда луна была очень круглой, Сюцай устал и остановился отдохнуть у реки. Он подошёл к воде, зачерпнул горсть и выпил. Подняв голову, он вдруг услышал женский голос, зовущий его: «Иди сюда, иди сюда!» Сюцай посмотрел в реку и увидел на поверхности лотос, а на лотосе сидела несравненная красавица, которая смотрела на него и звала к себе. Сюцай был очарован её красотой, словно околдованный, он вошёл в воду и пошёл к середине реки. Едва он сделал несколько шагов, как вдруг что-то под водой схватило его за ногу, словно чья-то рука. Рука была очень сильной и утащила Сюцая под воду. Через мгновение на поверхности воды ничего не осталось, и она снова стала спокойной…

— Куда же делся Сюцай?

Чжоу Юншэн полностью погрузился в историю и взволнованно спросил.

— Что тут говорить, конечно, его съел Дух карпа.

Сказал Сун Сяошань.

Чжоу Циндун сказал: — Ошибаешься. Этот Сюцай был так красив, что Дух карпа влюбился в него, утащил его под воду, а во дворце они поженились и стали мужем и женой. С тех пор Сюцай жил в том дворце, ведя беззаботную жизнь, и больше никогда не появлялся.

Джо Юньчжи, услышав это, с восхищением сказала: — Как же они счастливы…

Чжоу Циндун вдруг сказал: — Я тоже могу сделать кого-то счастливым.

Сказав это, он небрежно взглянул на Джо Юньчжи.

Джо Юньчжи застенчиво опустила лицо, отвернулась и притворилась, что смотрит на речную дамбу.

Остальные ничего не заметили, но от глаз Джо Лянь'оу это не ускользнуло.

Джо Лянь'оу подумала: «Кхм-кхм… Кажется, двоюродная сестра неравнодушна к Чжоу Циндуну».

Посмеявшись немного, все разошлись, разбившись на группы и занявшись другими делами.

Джо Лянь'оу сказала, что ей жарко, и решила пойти к реке умыться.

— Ты не боишься Духа карпа из реки?

Чжоу Сююнь спросила, смеясь.

— Нет, я хочу, чтобы Дух карпа взял меня в жёны.

Сказав это, Джо Лянь'оу поняла, что сказала что-то неуместное. Эти слова могли напугать Чжоу Сююнь, но, к счастью, Чжоу Сююнь не расслышала и убежала.

Джо Лянь'оу встала и, ступая по лунному свету, медленно пошла к речной дамбе.

Джо Лянь'оу и подумать не могла, что, пройдя немного, она увидит нечто удивительное…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Тринадцатая глава: Страшные истории

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение