Глава 17. Пятичленный Ядовитый Ребенок (Часть 2)

На закате карета въехала в очередной городок.

Аромат луковых лепёшек разносился повсюду. Тянь Ци не удержался и выглянул наружу, у него чуть слюнки не потекли.

Луковые лепёшки, похоже, пользовались большой популярностью, покупателей было не счесть. Многие ели прямо на обочине, и ни с кем ничего не случилось.

— И эти лепёшки нельзя есть? — сглотнув слюну, спросил Тянь Ци.

— Им можно, а нам нельзя, — ответил Ли Сюньхуань.

В это время на углу улицы двое детей закричали:

— Мама, я хочу лепёшку! Я хочу лепёшку!

Полная женщина раздражённо ответила:

— Ах вы, паршивцы! Радуйтесь, что у вас есть бобо! Вот когда ваш покойный отец разбогатеет, тогда и поедите!

Ругаясь, она схватила их за уши и потащила домой.

Через некоторое время дети вышли с фарфоровой чашкой в руках, сели на порог и обиженно вытирали слёзы.

В чашке лежало несколько пампушек бобо, от которых шёл пар.

Тянь Ци нахмурился, и в его голове созрел план. Он спрыгнул с кареты и купил большой пакет луковых лепёшек.

Он подошёл прямо к детям и спросил:

— Хотите поесть?

Глаза детей тут же заблестели, они закивали, как цыплята, клюющие рис:

— Дядя, хотим!

— Я дам вам луковые лепёшки, а вы мне отдадите свои бобо, — улыбнулся Тянь Ци.

Дети тут же сунули ему в руки чашку, схватили лепёшки и принялись жадно их уплетать.

Тянь Ци вернулся в карету и самодовольно рассмеялся:

— Если Пятичленный Ядовитый Ребенок смог предвидеть, что эти дети будут просить лепёшки, и что я обменяюсь с ними едой, то я, Тянь Ци, умру без сожалений!

— Благодетель Тянь действительно умён, старый монах восхищён, — улыбнулся Синь Мэй.

Тянь Ци дал Синь Мэю одну пампушку, а сам, громко смеясь, съел всю оставшуюся миску.

Ли Сюньхуань ещё не успел ничего сказать, как вдруг начал кашлять.

«Тянь Ци, ты сам ищешь смерти, меня винить не можешь, — подумала Мэй Тинсюэ. — Хотя я и не стану убивать, но и спасать тебя точно не буду».

Мастер Синь Мэй медленно жевал пампушку. Монахи заботятся о здоровье, поэтому, даже будучи очень голодным, он ел медленно и тщательно пережёвывал.

Поэтому, пока Тянь Ци съел целую миску, он откусил всего несколько раз.

— Ещё немного, и ученики Шаолиня прибудут нас встретить, тогда… — начал Синь Мэй, но не успел договорить. Его тело внезапно задрожало, чашка в руке затряслась, казалось, он вот-вот упадёт.

— Мастер, вы… — изумлённо воскликнул Тянь Ци. Он вдруг схватил Ли Сюньхуаня за грудки: — Посмотри на моё лицо, оно тоже…

Ли Сюньхуань промолчал, но это был самый худший ответ.

— Раз мне суждено умереть, я и тебе не позволю жить! — злобно прорычал Тянь Ци. В его глазах вспыхнул свирепый блеск, и он ударил ладонью.

Мэй Тинсюэ, естественно, не стала сидеть сложа руки. Она опередила его на шаг и разблокировала точки Ли Сюньхуаня.

Ли Сюньхуань ещё не успел нанести удар, как Тянь Ци уже рухнул на землю.

— Неважно, Похититель Цветущей Сливы ты или нет, уходите скорее! — тяжело дыша, сказал Мастер Синь Мэй.

— Вы готовы меня отпустить? — спросил Ли Сюньхуань.

— Спасти одну жизнь лучше, чем построить семиэтажную пагоду, — ответил Мастер Синь Мэй. — Если ты действительно Похититель Цветущей Сливы, надеюсь, ты исправишься, и тогда старый монах спас тебя не зря.

— Ли Сюньхуань не Похититель Цветущей Сливы! — сердито возразила Мэй Тинсюэ.

Внезапно раздалось ржание лошади, кучер с криком вылетел из кареты. Карета врезалась в большое дерево и перевернулась.

Ли Сюньхуань и остальные выпали наружу.

В этот момент раздался зловещий голос:

— Вкусные были мои бобо?

Ли Сюньхуань и Мэй Тинсюэ помогли Синь Мэю подняться. В лесу стоял туман, ночная тишина была жуткой.

— Я отравлен и наверняка умру. Скорее бери благодетельницу Мэй и бегите! — сказал Синь Мэй.

— Вы спасли мне жизнь, как я могу бросить вас? — ответил Ли Сюньхуань. Затем он повернулся к Мэй Тинсюэ: — Твой цингун неплох, уходи первой!

В темноте Мэй Тинсюэ посмотрела ему в глаза и серьёзно сказала:

— Я верю тебе и верю твоему летящему кинжалу.

На самом деле, в этот момент, в такой ситуации, он уже не был уверен, что сможет избежать этой участи.

Но когда он увидел её ясный и твёрдый взгляд, его сердце слегка потеплело.

Ему вдруг показалось, что она похожа на маленькую печку, которая может дать немного тепла в холодную зиму.

Ли Сюньхуань больше ничего не сказал. Летящий кинжал уже был у него между пальцами.

Снова раздался зловещий голос:

— Вкусные были мои бобо?

— Раз уж вы желаете жизни Ли Сюньхуаня, почему бы не показаться? — громко спросил Ли Сюньхуань.

— Мне не нужно показываться, чтобы забрать твою жизнь! — ответил Пятичленный Ядовитый Ребенок.

— Давно слышал, что Пятичленный Ядовитый Ребенок — карлик, к тому же невероятно уродлив, поэтому и боится показываться людям. Оказывается, слухи были правдивы, — рассмеялся Ли Сюньхуань.

После долгой паузы Пятичленный Ядовитый Ребенок ответил:

— Если я позволю тебе увидеть завтрашнее солнце, это будет несправедливо по отношению к тебе!

Его голос звучал то близко, то далеко, словно он был рядом, но в то же время доносился откуда-то издалека.

— Я непременно смогу полюбоваться завтрашним рассветом, а вот вы — не факт, — сказал Ли Сюньхуань.

Внезапно в лесу раздались странные звуки бамбуковой флейты. Затем по земле зашевелились бесчисленные тёмные тени. В ночной тьме их было не разглядеть, но в воздухе распространился тошнотворный смрад.

Тени ползли к ним целыми группами, вскоре окружив их плотным кольцом. Некоторые даже заползли им на ноги.

Мэй Тинсюэ зажмурилась обеими руками, не смея смотреть вниз. Она также не смела закричать, боясь помешать Ли Сюньхуаню сосредоточиться.

— Когда Пять Ядов появляются, от человека остаются лишь кости! Если вы не уйдёте, будет поздно! — в ужасе воскликнул Синь Мэй.

— Я слышал, что глава Пещеры Высшей Радости разводит тысячи ядовитых змей и насекомых, — сказал Ли Сюньхуань. — Я же вижу лишь несколько мелких тварей. Неужели глава Пещеры Высшей Радости — обладатель незаслуженной репутации?

Звуки флейты стали быстрее, тени задвигались ещё стремительнее. Пятичленный Ядовитый Ребенок громко крикнул:

— Когда эти твари сожрут вас троих вместе с кожей и костями, тогда вы узнаете силу моих Радостных Насекомых!

Не успел он договорить, как сверкнул нож — Летящий Кинжал Маленького Ли уже был брошен!

Мастер Синь Мэй от удивления чуть не вскрикнул. Летящий кинжал Ли Сюньхуаня был не только быстр как молния, но и его способность определять местоположение по звуку была поразительной!

В этот момент блеск ножа исчез. Раздался жалобный крик, и из темноты выбежал человек.

Он был низкорослым, как ребёнок, на запястьях у него были колокольчики, а одежда была очень странной. Он издавал звуки «динь-линь, динь-линь», словно невинное дитя.

Голова у него тоже была маленькой, но глаза сияли, как звёзды. Сейчас в его глазах был ужас, а в горле клокотало.

В его горле торчал неприметный летящий кинжал!

Глаза его вылезли из орбит, он задыхался. Не в силах больше терпеть, он внезапно выдернул кинжал и взревел:

— Какой ядовитый нож!

Кинжал был выдернут, и хлынула кровь!

Ядовитые насекомые на земле, почуяв запах крови, внезапно метнулись назад, впиваясь в горло главы Пещеры Высшей Радости. Раздался непрерывный шорох «ша-ша». В мгновение ока глава Пещеры Высшей Радости превратился в груду сухих костей!

Жуткое зрелище!

— Амитабха! — сложил ладони Синь Мэй. Он что-то пробормотал себе под нос и вздохнул: — Летящий кинжал Ли Таньхуа не только не имеет себе равных в Поднебесной, но и его самообладание также несравненно!

— Не заслуживаю такой похвалы. Я просто знал, что эти ядовитые твари уйдут, почуяв кровь. На самом деле, я и сам очень боялся, — сказал Ли Сюньхуань.

Ноги Мэй Тинсюэ подкосились, она едва держалась, опираясь на ствол дерева позади себя.

Кто бы мог подумать, что она, выросшая рядом с Мэй Да, так боится этих ядовитых тварей. Поэтому Мэй Да научил её только ядам из трав и цветов.

Только теперь Мэй Тинсюэ смогла убрать руки от глаз. Ли Сюньхуань посмотрел на неё:

— Ты в порядке?

Мэй Тинсюэ покачала головой и, дрожа, ответила:

— В… в порядке.

Синь Мэй внезапно схватился за грудь — похоже, яд начал действовать.

Ли Сюньхуань поддержал его:

— Я отвезу вас обратно в Шаолинь, возможно, у них найдётся способ вас спасти!

— Я уже убедился, что вы не Похититель Цветущей Сливы, — вздохнул Синь Мэй и потерял сознание.

Мастер Синь Мэй обладал глубокой внутренней силой и мог продержаться ещё некоторое время.

— Ты понимаешь, как на тебя посмотрят в Шаолине, если ты привезёшь его туда в таком состоянии? — спросила Мэй Тинсюэ. — Они подумают, что это ты убил Мастера Синь Мэя!

— Как бы то ни было, я не могу видеть, как он умирает, и не помочь, — сказал Ли Сюньхуань.

— Не забывай, я дочь Мэй Да, — улыбнулась Мэй Тинсюэ. — «Пять ядов кристалла» — сильный яд, но у меня как раз есть противоядие.

— Говорят, что никто, кроме главы Пещеры Высшей Радости, не может нейтрализовать «Пять ядов кристалла». Ты уверена? — обрадовался Ли Сюньхуань.

— Слухи — это всего лишь слухи, — улыбнулась Мэй Тинсюэ. — На самом деле, мой отец приготовил противоядие ещё пять лет назад, просто никто об этом не знал.

С этими словами она достала из-за пазухи фарфоровый флакон, извлекла прозрачную пилюлю, которая на первый взгляд напоминала настоящий кристалл.

Мэй Тинсюэ лишь поднесла пилюлю к губам Синь Мэя, и кристалл мгновенно растаял, превратившись в струйку чистой влаги, которая влилась в рот Мастера.

— Через двенадцать часов он очнётся, — сказала Мэй Тинсюэ.

— Господин Мэй Да действительно оправдывает свою репутацию. Но почему ты носила с собой противоядие? — спросил Ли Сюньхуань.

— Я слышала, что глава Пещеры Высшей Радости прибыл в Центральные Равнины и собирался отравить тебя по дороге, — ответила Мэй Тинсюэ.

Ли Сюньхуань посмотрел на неё:

— Ты и это знала. Я действительно недооценил тебя.

— Ты всё ещё собираешься в Шаолинь? — спросила Мэй Тинсюэ.

— Я, конечно, не хочу туда идти, но… — ответил Ли Сюньхуань.

— Мастер Синь Мэй только что сказал, что он уже верит, что ты не Похититель Цветущей Сливы, — сказала Мэй Тинсюэ. — Словам Мастера Синь Мэя никто не посмеет возразить, так что тебе не нужно туда идти.

— Нужно дождаться, пока он очнётся, попрощаться с ним и тогда уходить, — улыбнулся Ли Сюньхуань.

Мастер Синь Мэй очнулся на следующий день в полдень.

Он открыл глаза и недоверчиво спросил:

— Старый монах ещё жив?

— Да, вы живы и здоровы, — улыбнулась Мэй Тинсюэ.

— Это не Шаолинь. Кто меня спас? — спросил Мастер Синь Мэй.

— Я дала вам противоядие, — улыбнулась Мэй Тинсюэ. — Но не благодарите меня, я сделала это не ради вас.

— А где благодетель Ли? — слегка улыбнулся Синь Мэй.

— Он сбежал, — ответила Мэй Тинсюэ.

— Благодетель Ли не такой человек, — покачал головой Синь Мэй, улыбаясь.

— Вы правы, он просто пошёл прогуляться в лес, скоро вернётся, — надула губы Мэй Тинсюэ. — Вы ведь не станете его снова арестовывать?

— Старый монах должен арестовать Похитителя Цветущей Сливы. Раз благодетель Ли им не является, зачем мне его арестовывать? — улыбнулся Синь Мэй.

— Хорошо, что вы ещё не совсем впали в старческий маразм, — улыбнулась Мэй Тинсюэ.

— Тинсюэ, не будь невежлива с Мастером, — внезапно раздался голос Ли Сюньхуаня.

— А что я такого сказала? — высунула язык Мэй Тинсюэ.

— Молодые люди говорят прямо, в этом нет ничего невежливого, — рассмеялся Мастер Синь Мэй. Он отряхнул пыль с одежды, встал и сложил ладони: — Благодетель Ли, благодетельница Мэй, старый монах откланивается!

— Мастер, берегите себя, — сложил руки Ли Сюньхуань.

Мэй Тинсюэ смотрела на удаляющуюся спину Мастера Синь Мэя и наконец вздохнула с облегчением. Она повернулась к Ли Сюньхуаню и спросила:

— Куда ты теперь?

— Кроме Сада Ли, мне, в конце концов, некуда идти, — с горькой улыбкой ответил Ли Сюньхуань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение