А Фэй шёл быстро и вскоре добрался до Травяной Хижины Цветущей Сливы.
На востоке уже занималась заря, и тёплое солнце было нежно-розовым, словно щека новорождённого младенца.
— Смотрите, мой отец там, — сказала Мэй Тинсюэ, указывая на сливовый лес. В этот момент к ним подбежали двое слуг — Сао Сюэ и Чжу Ча.
Они всю ночь не сомкнули глаз, переживая, что Мэй Тинсюэ не вернулась.
Однако Мэй Тинсюэ строго-настрого запретила им идти в Усадьбу Синъюнь без её разрешения.
Зная характер своей госпожи, они не посмели ослушаться.
Мэй Да, как всегда, стоял под цветущими сливами, любуясь снегом и цветами. Снег уже начал таять, и цветы сливы стали ещё ярче.
Ему было уже за пятьдесят, но он был бодрее любого юноши, хотя и характер у него был куда хуже.
Увидев А Фэя с Мэй Тинсюэ на спине, он холодно фыркнул и, заложив руки за спину, направился к ним.
— Мой отец вряд ли будет к тебе приветлив, ты уж не обижайся, — тихо сказала Мэй Тинсюэ А Фэю.
Сао Сюэ и Чжу Ча недовольно стояли в стороне. Этот бедняк посмел нести барышню на спине, а она даже не рассердилась?
— Парень, моя дочь ушла на своих ногах, почему вернулась на твоей спине? — спросил Мэй Да, взглянув на А Фэя.
— Барышня Мэй ранена и пока не может ходить, — ответил А Фэй.
— Это ты её ранил? — гневно спросил Мэй Да, глядя на А Фэя.
— Папа, если бы это сделал он, разве он принёс бы меня домой? — сказала Мэй Тинсюэ.
— Он настолько добрый? — спросил Мэй Да.
— Папа, Лао Эр ещё не ушёл? — спросила Мэй Тинсюэ.
— Я его прогнал, — ответил Мэй Да.
— Мне кто-то повредил ногу, очень больно. Пошли за ним скорее, — сказала Мэй Тинсюэ.
— Неужели я не смогу тебя вылечить? — небрежно сказал Мэй Да и, обойдя А Фэя, ощупал ногу Мэй Тинсюэ.
— Ой! Больно! — вскрикнула Мэй Тинсюэ.
— Господин Мэй, будьте полегче, — встревожился А Фэй.
— Заткнись, мальчишка! Я здесь врач, или ты? — рассердился Мэй Да.
— А Фэй — мой друг, будь с ним повежливее! — возмутилась Мэй Тинсюэ.
— Вот уж не думал, что у тебя есть друзья! — рассмеялся Мэй Да.
— Ты можешь помолчать? Он долго нёс меня на спине, давай сначала зайдём в дом, — сказала Мэй Тинсюэ.
Мэй Да вскинул брови и крикнул Сао Сюэ и Чжу Ча:
— Вы что, совсем ослепли? Барышня ходить не может, несите её в дом!
Сао Сюэ, который был крепче сложен, присел, собираясь взять Мэй Тинсюэ на спину.
— Всего несколько шагов, не стоит беспокоиться, — сказал А Фэй и широким шагом вошёл в хижину.
— Бесполезные! — сказал Мэй Да, бросив сердитый взгляд на Сао Сюэ и Чжу Ча, и гордо удалился.
— Ладно тебе, чего расселся? Иди и помоги барышне! — сказал Чжу Ча, пихнув Сао Сюэ в бок.
В комнате Сао Сюэ и Чжу Ча помогли Мэй Тинсюэ лечь и укрыли её шёлковым одеялом.
Мэй Да хотел осмотреть ногу дочери, и, поскольку нужно было закатать штанину, он велел им выйти.
А Фэй уже собирался уходить, когда Мэй Тинсюэ окликнула его:
— А Фэй, мне нужно с тобой поговорить, не уходи.
А Фэй кивнул и вышел вместе с Сао Сюэ и Чжу Ча.
Мэй Да медленно закатывал ей штанину. Кровь уже засохла, и Мэй Тинсюэ морщилась от боли.
Наконец он добрался до колена. На голени были видны два багровых следа от плети. К счастью, раны были неглубокие, лишь поверхностные.
— Где Ли Сюньхуань? — спросил Мэй Да, обрабатывая раны.
— Жив ещё. Кстати, когда моя нога заживёт? — спросила Мэй Тинсюэ.
— К счастью, кость не задета. С моим особым кровоостанавливающим лекарством через три дня всё пройдёт, — гордо ответил Мэй Да.
— Три дня на такую царапину? Ты позоришь имя семьи Мэй! — нахмурилась Мэй Тинсюэ.
— Яды — моя специализация, — смущённо сказал Мэй Да. — А вот с внешними повреждениями Лао Эр справляется немного лучше меня!
Мэй Тинсюэ закатила глаза и крикнула:
— Сао Сюэ, позови Лао Эра!
— Слушаюсь! — отозвался Сао Сюэ и вышел.
Мэй Тинсюэ опустила штанину, укрылась одеялом и сказала:
— Папа, ты можешь идти. Я хочу поговорить с А Фэем.
— Что интересного в этом глупце? — возмутился Мэй Да.
Мэй Тинсюэ проигнорировала его, и Мэй Да недовольно вышел.
Только он вышел, как столкнулся с вбегающим Чжу Ча.
— Ты что, слепой?! — рассердился Мэй Да.
— У меня важное дело к барышне, не хотел вас беспокоить, — сказал Чжу Ча, высунув язык.
— В чём дело? — крикнула Мэй Тинсюэ из комнаты.
— Только что приходила какая-то девушка, поговорила с А Фэем, и он куда-то убежал. Я не смог его остановить, — сказал Чжу Ча, войдя в комнату.
— Она была очень красивая? — спросила Мэй Тинсюэ.
— Никто не красивее нашей барышни! — ответил Чжу Ча.
— Хватит подлизываться, — рассмеялась Мэй Тинсюэ. — Её фамилия была Линь?
— Кажется, А Фэй называл её «барышня Линь», — ответил Чжу Ча.
— Так и есть, это Линь Сяньэр. Даже сюда добралась, — сердито сказала Мэй Тинсюэ.
— Я же говорил, что эта женщина выглядит подозрительно. Увела возлюбленного нашей барышни, — сказал Чжу Ча.
— Что за чушь! Когда я говорила, что он мой возлюбленный?! — рассердилась Мэй Тинсюэ.
«Если он не ваш возлюбленный, чего вы так волнуетесь?» — подумал Чжу Ча.
В этот момент Сао Сюэ втащил в зал пьяного Мэй Эра.
— Не испачкай мне пол! — недовольно сказал Мэй Да, когда Мэй Эр громко икнул.
— Вина… — пробормотал Мэй Эр.
— Второй господин, барышня ранена, а вы всё о вине думаете! — сказал Сао Сюэ.
— Что? Дрянная девчонка… что с ней? — пробормотал Мэй Эр.
В этот момент Ци Хэ принёс чашку отвара для отрезвления, и они с Сао Сюэ влили её в Мэй Эра. Тот немного пришёл в себя.
— Как я здесь оказался? — спросил он, таращась на Мэй Да.
— Барышня ранена, вот я и позвал вас, — ответил Сао Сюэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|