Глава 2. Спуск с горы (Часть 2)

На полпути вниз с горы располагалась небольшая деревенька, где жили около двадцати семей, в основном занимавшихся выращиванием чая. У входа в деревню находилась чайная лавка. Внутри было всего несколько человек — возможно, из-за раннего часа. В дни, когда люди поднимались на гору, чтобы посетить учителя, или во время больших соревнований по боевым искусствам, здесь обычно бывало многолюдно.

— Я устала, — сказала Юйэр. — Давай немного отдохнем. — Почти каждый раз, спускаясь с горы, они останавливались здесь ненадолго, чтобы перекусить или выпить чаю, прежде чем продолжить путь. Было еще довольно рано, но солнце уже поднялось высоко, и стало припекать. На лицах путников выступили капельки пота. После двух часов пути ноги немного затекли.

— Хорошо, — ответил Е Цин и, найдя место под навесом, защищавшим от косых лучей утреннего солнца, снял свой узелок.

Хозяин лавки сразу узнал их. — Юйэр, Е Цин! Вы спустились с горы?

Е Цин кивнул. — Наверняка без ведома учителя, — усмехнулся хозяин. Почти каждый год в Праздник фонарей, если не случалось ничего непредвиденного, они тайком спускались с горы.

— Да, — ответила Юйэр. — Только не говорите учителю, пожалуйста.

— Конечно, не скажу. Вы же меня знаете! — как всегда, ответил хозяин.

Юйэр тихонько засмеялась, ничуть не сомневаясь в его словах.

— Чайник чаю, шесть булочек, два цзиня говядины и цзинь вина, — заказал Е Цин.

Хозяин кивнул и тут же налил им две чашки горячего крепкого чая. Посетителей в его лавке обычно было немного, в основном жители деревни. Выбор еды тоже был невелик.

— Завтра на Западном озере будет очень весело. Пойдем туда, как думаешь? — спросила Юйэр у Е Цина.

В Праздник фонарей в городе Цзянъян всегда было шумно и многолюдно, особенно на Западном озере. — Там будут танцевать с драконом, продавать всякие сладости, которые ты так любишь, — ответил Е Цин. — Я не против. Пойдем на Западное озеро.

— Обожаю леденцы с Западного озера! В прошлый раз мы потратили слишком много времени, бродя по улицам, и толком не побывали на озере.

— В этот раз обязательно сходим.

— Хочу как следует повеселиться и купить много интересных вещей, — сказала Юйэр и, подсчитав свои деньги и серебро, которое дал ей Старший брат, довольно улыбнулась.

Хозяин вернулся из лавки с заказанной едой и, услышав их разговор о Западном озере, сказал: — В этом году Праздник фонарей будет особенным. Слышал, на Западное озеро приехал богатый торговец по фамилии Цянь. У него нет сыновей, только одна дочь, красавица и умница, которой как раз исполнилось восемнадцать. Завтра он устраивает для нее состязание женихов. Любой желающий, кто соответствует условиям, может принять участие. Состязание пройдет на берегу озера, вход для всех бесплатный. Говорят, приглашено много мастеров боевых искусств, даже тех, кто уже давно отошел от дел. Все хотят увидеть эту девушку! Я слышал, она очень красивая. Сам не видел, но раз туда столько людей съехалось, вряд ли она дурнушка. И еще там будет много бесплатной еды!

— Звучит заманчиво! Обязательно нужно пойти, — сказала Юйэр и спросила: — А вы почему не пойдете?

— Я бы с радостью, но у меня дел много, — ответил хозяин.

— Там, наверное, будет много народу, — предположил Е Цин.

— Не знаю точно, но этот Цянь — один из богатейших людей на юге. Вряд ли там будет пусто, тем более что это его единственная дочь. Он наверняка устроит пышное празднество, иначе не приехало бы столько мастеров боевых искусств.

— Похоже, нам точно нужно туда пойти, — сказал Е Цин.

Юйэр уже предвкушала праздник и не могла сдержать радостного волнения.

Выпив чаю, они отправились в путь. Солнце как раз поднялось до середины горы.

Перейдя через мост, они оказались совсем близко к городу Цзянъян. Отсюда уже доносился запах жареных лепешек и шумные голоса с оживленных улиц.

Е Цин не терял бдительности, помня наставления Старшего брата. Они почти достигли подножия горы. С моста открывался прекрасный вид на город Цзянъян. Несмотря на то, что приближался полдень и солнце палило нещадно, улицы были полны людей. Прохожих становилось все больше, и было легко потеряться в толпе, поэтому нужно было быть особенно осторожным.

Вскоре они оказались в самом центре города. Улицы, обычно просторные, были запружены торговцами, так что дышать было трудно. Всадникам приходилось спешиваться и вести коней под уздцы.

До Западного озера оставалось еще около двух ли, но Юйэр, забыв обо всех своих обещаниях, данных на горе, уже не могла оторваться от лотков с товарами. Она остановилась у торговца керамикой и принялась с восторгом разглядывать глиняные фигурки, спрашивая Е Цина, какие из них красивее. Фигурки действительно были очень изящными, и каждое забавное выражение на их лицах вызывало у Юйэр веселый смех.

Е Цин лишь кивал в ответ. Хотя Праздник фонарей был еще завтра, судя по оживленным улицам, можно было представить, каким шумным и многолюдным он будет.

Не пройдя и нескольких лавок, Юйэр уже успела купить множество безделушек. Словно птица, выпущенная из клетки, она радовалась свободе и не могла пройти мимо ярких вещиц на лотках.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Спуск с горы (Часть 2)

Настройки


Сообщение