Глава 7
Четвертый год эры Тайчу, год Гэнчэнь.
Весной Эрши цзянцзюнь вернулся из Давани. В этом походе участвовало множество воинов и лошадей. Маленькие государства, через которые проходило войско, не смели нападать, все выходили с продовольствием, чтобы встретить армию. Поэтому погибших в боях было не так много. Однако военачальники были жадны и не заботились о солдатах, часто отбирая у них [добычу]. По этой причине умерло очень много людей. Сын Неба, учитывая, что поход был дальним, не стал наказывать [виновных]. Он отобрал несколько десятков хороших коней, желая щедро наградить генералов.
Сын Неба издал указ: «В „Искусстве войны“ сказано: „Награда за военные заслуги не должна задерживаться больше месяца“. [Это нужно], чтобы народ быстро получал выгоду от добрых дел».
Поэтому Ли Гуанли был пожалован титулом Хайси хоу. Военный судья Чжао Шичэн храбро сражался и совершил наибольшие заслуги, он был назначен гуанлу дафу. Шангуань Цзе, осмелившийся проникнуть вглубь [вражеской территории], был назначен шаофу.
Трое военачальников стали девятью цинами (цзю цин). Более ста человек стали советниками чжухоу, начальниками округов и чиновниками ранга «две тысячи даней» (эрцянь ши). Награды составили сорок тысяч золотых монет.
В тот вечер в зале Цилинь дянь был устроен большой пир в честь Хайси хоу. После нескольких чарок вина Эрши цзянцзюнь, разгорячившись, стал рассказывать: «Когда ханьская армия впервые прибыла в Давань, мы увидели, что город хорошо укреплен, и не смогли взять его штурмом. Тогда мы перекрыли источник воды и осаждали город более сорока дней. Только тогда внешняя стена была разрушена. Ханьцы захватили знатного человека из Давани, Цзяньми. В городе началась паника. [Жители] убили правителя Давани, Мугуа, и сдались, отдав своих лучших коней на выбор ханьской армии».
Рассказывая об этом, он был очень доволен собой. Все генералы поздравляли его.
Ду Чжоу, поднося чарку с вином, произнес:
— В «Книге песен» сказано: «Велики реки Цзян и Хань, доблестны воины, усмиряют четыре стороны света и докладывают о победе вану. Четыре стороны света умиротворены, царство вана процветает, нет больше раздоров, сердце вана спокойно». Ныне Эрши цзянцзюнь усмирил Давань, мощь Хань достигла Западного края. Заслуги государя превосходят заслуги трех ванов!
Сын Неба был очень доволен. Он приказал привести пленного Лоулань вана, захваченного военным судьей Жэнь Вэнем, и обвинил его в помощи сюнну, которые препятствовали ханьской армии. Лоулань ван, хотя и был пленником, не выказал страха и прямо сказал:
— Маленькое государство, находясь между большими государствами, не может сохранить себя, не присоединившись к одной из сторон. Я не был врагом Хань.
Сын Неба счел его слова справедливыми, угостил вином и отпустил обратно в свое царство, приказав ему следить за сюнну.
Затем Сын Неба показал письмо Чеди хоу шаньюя, в котором тот писал: «Я, сын [ваш], как смею надеяться на Сына Неба Хань? Сын Неба Хань для меня как тесть».
Генералы рассмеялись и попросили разрешения начать большой поход на сюнну.
Сын Неба торжественно произнес:
— Император Гао-цзу оставил мне в наследство тревогу о битве при Пинчэне. Во времена императрицы Гао-хоу письма шаньюя были крайне дерзкими и непочтительными. В прошлом правитель царства Ци, Сян-гун, отомстил за обиду, нанесенную девять поколений назад, и «Чуньцю» одобрила его поступок. Я хочу снова напасть на сюнну. Кто из вас, сановники, может стать полководцем?
Сановники поняли, на кого намекает государь, и все сказали:
— Хайси хоу только что усмирил Давань, его войска сильны. Он может сразу же атаковать ставку шаньюя. Чеди хоу шаньюй недавно вступил на престол, его легко разбить.
Сын Неба колебался. Сюнну вернули ханьских послов, не пожелавших сдаться, — Лу Чунго и других. Почему бы не отправить послов, чтобы разведать их силы? Если они не подчинятся, тогда можно начать поход.
Среди присутствующих сановников Су У был человеком преданным и справедливым, обладающим высокими моральными принципами. Он мог выполнить эту миссию. [Сын Неба] назначил Су У чжунлан цзяном, вручил ему посольский жезл (фу) и поручил сопроводить сюннуских послов, оставшихся в Хань, щедро одарив шаньюя, чтобы посмотреть на его реакцию.
Сын Неба приказал генералам пить и веселиться. Некоторые напились так, что не могли подняться с пола. Ши юйши выступил с увещеванием:
— В древности сановники, пируя с правителем, не выпивали больше трех чар, опасаясь потерять самообладание после выпивки. Сегодня сановники шумят и нарушают придворный этикет. Их следует казнить.
Сын Неба, пьяно смеясь, сказал:
— Эрши цзянцзюнь вернулся из далекого похода, генералы утомлены. Они просто веселятся. Зачем же сердиться?
— В прошлом Чжоу [правитель Инь] устроил «винный холм и мясное озеро» (цзао цю цзю чи) и пировал ночи напролет. В то время тоже считали это весельем, а не злом, — сказал ши юйши.
— Эрши цзянцзюнь совершил дальний поход, вернулся лишь через несколько лет, его заслуги велики. Я должен вознаградить его, — раздраженно сказал У-ди.
— В древности заслуги определялись соответствием должности и обязанностям, а не количеством проведенных дней и лет. Поэтому человек с малыми способностями, даже прослужив много лет, не поднимался выше низкой должности, а мудрый и талантливый, даже прослужив недолго, мог стать помощником [правителя]. Ныне же все иначе. Достойные и недостойные смешались, и трудно отличить истину, — сказал ши юйши.
Сын Неба, пристыженный, промолчал и прекратил пир.
Сыма Цянь вернулся домой после полуночи. Во дворце было шумно, он выпил несколько чарок вина и теперь у него болела голова. Он сидел один у окна.
Лю Ши, услышав шум, встала с постели и, увидев задумчивого Сыма Цяня, села напротив него. Сыма Цянь, взяв ее за руку, сказал:
— Обычно, когда новый правитель вступает на престол, [другие правители] хвастаются своей силой. Не слышал, чтобы кто-то называл себя сыном. Что же означает такое поведение шаньюя сюнну?
Лю Ши рассмеялась:
— Кусачая собака не лает. Должно быть, это опасный [противник].
— Я слышал, что Давань — маленькое государство, но не ожидал, что его армия настолько слаба. Эрши цзянцзюнь, получив титул Хайси хоу, решил, что военные заслуги легко получить, и совсем не думает о сюнну. Государь, опьяненный вином, хвастался, что император Гао-цзу оставил ему в наследство тревогу о битве при Пинчэне. Получается, Великая Хань должна отомстить за обиду, нанесенную три поколения назад, — усмехнулся Сыма Цянь.
— Кто недооценивает врага, тот непременно потерпит поражение. Государь хочет, чтобы Эрши цзянцзюнь напал на сюнну? — спросила Лю Ши.
— Похоже на то. Государь отправил Су У с миссией к сюнну. Посмотрим, что будет, когда он встретится с новым шаньюем, — спокойно ответил Сыма Цянь.
— Пожалование Эрши цзянцзюню титула хоу вызвало недовольство в Поднебесной. Боюсь, поход будет неудачным, — сказала Лю Ши.
— Награды и наказания — это орудие правителя. Правитель не раздает награды бездумно не потому, что жалеет богатств. Если награды раздаются незаслуженно, то добро не поощряется. Он не наказывает бездумно не потому, что жалеет людей. Если наказания применяются незаслуженно, то зло не карается. Ныне государь раздает награды и наказания по своему усмотрению, теряя сердца людей и вредя делам. В будущем это непременно приведет к беде, — сказал Сыма Цянь.
— В последнее время в Чанъани поют песню: «Ушедшие не возвращаются, отправившиеся не приходят обратно». Народ теряет доверие [к правителю] и хочет восстать, — вздохнула Лю Ши.
Советы сановников не были услышаны, решение государя было принято. Оставалось лишь ждать. Супруги Сыма, глядя на луну, вздохнули и легли спать.
Первый год эры Тяньхань, год Синьсы.
В полдень Сыма Цянь вернулся домой. Жена и дети с удивлением спросили [о причине]. Сыма Цянь ответил:
— Чжое хоу Чжао Пону бежал [из плена] и вернулся. Он рассказал, что Су У был заключен шаньюем в темницу. Государь пришел в ярость, собрал сановников для обсуждения. Боюсь, война между Хань и сюнну неизбежна.
Лю Ши была поражена. Су У и ее муж когда-то вместе были лангуанями и были очень близки. Когда отец Сыма Цяня умер, Су У сопровождал его и помог перевезти гроб на родину. Этот благородный и великодушный человек, как же он мог оказаться в темнице! Она спросила Сыма Цяня о причине.
— Сюннуский Гоу ван и Юй Чан замыслили мятеж. Они хотели похитить мать шаньюя, Яньчжи, и вернуть ее в Хань. Заговор был раскрыт. Шаньюй поручил Вэй Люю расследовать это дело. Су У и его заместитель Чжан Шэн были заключены в темницу, — рассказал Сыма Цянь.
— Этот Гоу ван, не племянник ли он Куньсе вана, который вместе с ним сдался Хань, а затем вместе с Чжао Пону попал в плен к сюнну? — спросила Лю Ши.
— Именно он, — ответил Сыма Цянь.
— Но какое отношение к мятежу имеет Су У? — спросила Лю Ши.
— Говорят, Чжан Шэн был в сговоре с Юй Чаном. Они договорились, что после успеха мятежа старая мать и младший брат Юй Чана, которые находятся в Хань, получат награду. Чжан Шэн был заместителем посла, поэтому это затронуло и Су У, — объяснил Сыма Цянь.
— Чжан Шэн мог замыслить это вместе с Су У? Как это возможно? — воскликнула Лю Ши.
Сыма Цянь тоже вздохнул. Но как можно объяснить это шаньюю?
— А кто такой Вэй Люй? — спросил Сыма Линь.
— Он ханьский перебежчик из Чаншуй, друг Селюй Дувэя Ли Яньняня. Яньнянь рекомендовал его в качестве посла к сюнну. Когда Вэй Люй вернулся, он узнал, что Яньнянь казнен, и бежал к сюнну. Шаньюй очень ценил его, советовался с ним по государственным делам и пожаловал ему титул Динлин вана, — ответил Сыма Цянь.
— Опять друг семьи [императрицы], — возмущенно сказал Сыма Гуань.
— Су У пытали? — спросила Лю Ши.
— Су У всегда дорожил своей репутацией. Как он мог смириться с унижением и позором? Не дожидаясь допроса Вэй Люя, он выхватил меч и ударил себя, — ответил Сыма Цянь.
— Су У умер? — в ужасе спросила Лю Ши.
— К счастью, хуннский лекарь спас ему жизнь. Но его сослали к Северному морю (Бэйхай), и он не может вернуться, — печально сказал Сыма Цянь.
— В таком случае, война между Хань и сюнну неизбежна, — мрачно сказала Лю Ши.
— Именно так. Чжао Пону бежал из плена, но государь не наказал его, а принял с почестями. Неужели он узнал о силе и слабости сюнну? — сказал Сыма Цянь.
— Ты поэтому рано вернулся? — спросила Лю Ши.
— Государь сегодня обсуждал с сановниками вопрос о начале войны. Думая о том, что Су У в плену, у меня не было желания оставаться [во дворце], — ответил Сыма Цянь.
— В военном искусстве главное — единство народа [и правителя]. Благоприятное время и место — лишь вспомогательные факторы. Только когда есть все три условия, можно начинать войну. Если государь сравнит [нынешнюю ситуацию] с этим, как он смеет поднимать войска! — воскликнула Лю Ши.
— Если народ един с правителем, то [воины] готовы умереть и готовы жить вместе с ним, не боясь опасностей. Какого врага нельзя победить! Но, судя по нынешнему положению, это не так. Государь тоже знает, что народ не поддерживает его. Однако он все еще вспоминает славные времена Вэй [Цина] и Хо [Цюйбина]. К тому же, генералы рвутся в бой, желая получить заслуги и титулы. Сердце Сына Неба тоже колеблется, — сказал Сыма Цянь.
— Он действительно хочет сделать Ли Гуанли полководцем? — спросила Лю Ши.
— Таково намерение государя. Он созвал сановников для обсуждения и будет гадать на панцире черепахи и тысячелистнике, чтобы принять решение, — ответил Сыма Цянь.
— Государь очень осторожен. Обсудив с сановниками, он сможет переложить вину на них в случае поражения. К тому же, гадание на панцире черепахи и тысячелистнике — это воля богов. Кто посмеет возразить? Но Сунь-цзы говорил, что победа в войне не зависит от духов и богов, а зависит только от людей. Государь когда-то хотел обучить Пяоци цзянцзюня военному искусству. Он должен знать военное дело. Почему же он поступает вопреки этому! — воскликнула Лю Ши.
(Нет комментариев)
|
|
|
|