Глава 1

Глава 1

В конце эпохи Цинь разразилась смута, и множество героев поднялись на борьбу. Гао-цзу, будучи простолюдином (буи), с трехчивым мечом (саньчи цзянь) в руках завоевал Поднебесную. Его замыслы были грандиозны и дальновидны, но, увы, времени на их воплощение не хватило.

Во времена правления Сяо Хуэя, Вэнь-ди и Цзин-ди страна восстанавливалась и отдыхала. Богатства множились в пределах морей, и Поднебесная наслаждалась спокойствием.

Император У-ди унаследовал достояние многих поколений. Внутри страны он укреплял законы и порядки, а вовне отражал набеги варваров-инородцев. Однако Срединное государство истощилось.

Первый год эры Юаньфэн, год Синьвэй.

В первом месяце Сын Неба во главе двенадцати корпусов военачальников отправился инспектировать пограничные земли, полностью доверив государственные дела наследному принцу.

Наследник престола был известен своей добротой и снисходительностью. Канцлер Ши Чэнсян был усерден и осторожен. Министры, отвечавшие за применение законов, не смели своевольничать, и народ жил в мире и спокойствии.

Главный историограф (тайши лин) Сыма Тань страдал от болезни ног и лежал дома. Его внуки Сыма Линь и Сыма Гуань и внучка Сыма Ин пришли проведать деда. Увидев на столе карту с изображением гор, столь отличных от земель Хань, они заинтересовались.

— Ваш отец был послан с миссией на запад, в земли к югу от Ба и Шу. Он видел те горы и реки и составил эту карту, — вздохнул Сыма Тань. — Юго-западные и живут в отдаленном краю, на севере граничат с цянами, на юге — с юэ. Горы там высоки и неприступны, их легко оборонять и трудно атаковать. Поистине, нелегкая задача.

— Отец только недавно стал лангуанем. Отправившись послом на юго-запад, он надеется заслужить титул хоу за военные подвиги? — спросил Сыма Линь.

— Вовсе нет, — ответил Сыма Тань. — Мои предки служили историографами при династии Чжоу. Во времена правлений Хуэй-вана и Сян-вана они покинули Чжоу и перебрались в Цзинь, а позже рассеялись. Мой предок Сыма Цо прибыл в Цинь, стал полководцем и покорил Шу. Когда возвысилась Хань, я вновь стал главным историографом, унаследовав дело предков. Я продолжаю летопись «Чуньцю» и составляю «Исторические записки» (Ши цзи). Если я не успею завершить труд, ваш отец продолжит его. Он непременно должен закончить эту книгу.

— Я слышал, что историографы записывают все без исключения. Но что должно быть главным при ведении записей? — спросил Сыма Линь.

— Обязанности историографа передаются из поколения в поколение. Мы записываем слова и деяния правителей. В эпохи Инь и Чжоу записывали только дела царского дома. В периоды Чуньцю и Чжаньго стали записывать также деяния чжухоу, цинов и дафу. Когда Хань объединила Поднебесную, я вновь стал тайши лином и получил доступ ко всем сохранившимся текстам и преданиям империи, чтобы все подробно записать. Но никогда нельзя забывать: при ведении записей следует излагать события правдиво, не приукрашивая достоинств и не скрывая пороков, — наставлял Сыма Тань.

— Дедушка, я хочу пойти поиграть! — сказала Ин-эр, жуя фрукт и прижимаясь к деду. Она с тоской смотрела на птичку за окном.

— Благородный муж, не учась, не сможет развить свою добродетель, — с любовью, но и с надеждой на будущее внучки сказал Сыма Тань. — Ин-эр, начни с изучения грамоты, а затем постигай Шесть искусств (Лю и), исторические записки, труды философов и поэзию — учись всему. Дун Чжуншу, погруженный в чтение, три года не заглядывал в сад. Ты тоже не должна тратить время попусту. Усердно стремись к знаниям, и твой кругозор расширится, а понимание станет яснее. Усердно следуй Пути, и твоя добродетель будет расти день ото дня, принося великую пользу. В «Книге Песен» (Ши) сказано: «Неустанно трудиться день и ночь». В «Книге Истории» (Шу) говорится: «Усердствуй, усердствуй!» Все это об этом.

— Дедушка, земли Великой Хань так обширны. Зачем же отправляться в поход против юго-западных варваров? — спросил Сыма Гуань, опасаясь, что дед начнет спрашивать уроки, и поспешив сменить тему.

— Наньюэ ван Чжао То, уроженец Чжэньдина, во времена Цинь был начальником уезда Лунчуань в округе Наньхай. Когда в конце эпохи Цинь в Срединном государстве воцарился хаос, Чжао То объединил под своей властью округа Гуйлинь, Наньхай и Сянцзюнь и провозгласил себя У-ваном государства Наньюэ. Гао-цзу, утвердив свою власть над Поднебесной, не стал посылать войска, так как страна была измучена войнами. Он отправил Лу Цзя, который утвердил Чжао То правителем Наньюэ, вручил ему верительную бирку, установил посольские отношения и предостерег от причинения вреда южным границам. Ныне же сановник Люй Цзя убил правителя Наньюэ Чжао Сина и ханьских послов и поднял мятеж. Государь желает устранить эту угрозу на юге. Если двигаться из Чанша или Юйчжана, водные пути часто прерываются, и войско может выдохнуться, не достигнув цели. Дошли слухи, что у правителя Елан на юго-западе есть стотысячное отборное войско, которое можно использовать. К тому же, если спуститься по реке Цзанцкэцзян, это будет очень легко и позволит одним ударом усмирить мятежников. Поэтому Сын Неба назначил Тан Мэна чжунланцзяном и отправил его через заставу Цзо гуань в Ба и Шу, чтобы встретиться с Еланхоу. Тан Мэн должен одарить его щедрыми дарами, убедить силой и добродетелью Хань и договориться о назначении ханьских чиновников. Правители племен Цюн и Цзо, услышав, что южные инородцы установили отношения с Хань и получили богатые дары, также изъявили желание подчиниться. Поэтому Сын Неба отправил послов с верительными знаками, чтобы устранить пограничные преграды и учредить округа и уезды, — объяснил Сыма Тань.

— Чжан Цянь, побывав в Западном крае, узнал, что Дася находится в нескольких тысячах ли к западу от Шэньду, а Шэньду расположено недалеко от Шу. Ханьские послы, отправляющиеся в Западный край, если идут через земли Цян, подвергаются опасностям. Если двигаться севернее, можно попасть в руки сюнну. Путь же на юг, через Шу, прямой и безопасный, там нет разбойников. Таким образом, открыв путь через Шу, можно получить двойную выгоду. Разве это не удобно? — вставил Сыма Гуань.

— Государь приказал послам отправиться на запад и открыть путь через Елан. Прошло уже три года, но успеха нет. Воины изнурены, народ истощен. Боюсь, дело не будет доведено до конца, — с тревогой сказал Сыма Линь. — Я слышал слова Сыма Сянжу: «В мире непременно должны быть незаурядные люди, чтобы свершить незаурядные дела. В начале незаурядных дел простой народ испытывает страх, но когда дело завершено, в Поднебесной воцаряется спокойствие. Хотя народ сейчас и утомлен, как можно останавливаться на полпути?» Слова Сянжу вводят государя в заблуждение. Даже если его замысел увенчается успехом, боюсь, от народов юго-запада ничего не останется.

Сыма Гуань согласился: «Дороги в Шу опасны и узки. Говорят, там работают десятки тысяч человек. Многие воины и рабочие умирают или бегут. Тан Мэн, применяя законы военного времени, казнил их предводителей. Жители Ба и Шу пришли в ужас и неоднократно восставали. Хань посылала войска для подавления, чем сильно оттолкнула от себя народ!»

— Сянжу — не из тех, кто скован условностями и следует за толпой, повторяя заученные истины. Обычно он не желает вмешиваться в дела сановников и государства. К тому же, он страдает от болезни сяокэ цзи (иссушающей жажды) и часто ссылается на недуг, оставаясь дома. Однако его речи всегда отличаются возвышенностью и широтой взглядов, открывая новые горизонты для мыслей государя. Император, задумав освоение юго-западных земель и зная, что Сянжу родом из Чэнду, спросил его мнения. Хотя слова Сянжу могут способствовать свершениям дома Хань, они приносят слишком много страданий народу, — сказал Сыма Тань.

— Сянжу, полагаясь на свой талант, пишет книги, полные цветистых и преувеличенных выражений. Это как музыка царств Чжэн и Вэй — хотя в конечном счете она и стремится к сдержанности, но разве пышность в начале не умаляет ее достоинства? — заметил Сыма Линь.

— Щедро одаривать юго-западных правителей, должно быть, очень накладно! — спросил Сыма Гуань.

— По словам Тан Мэна, расходы на поход войск Срединного государства против Наньюэ несравнимо больше, чем награды для юго-западных и. И это не считая потерь среди воинов, — ответил Сыма Тань. Желая, чтобы его старший внук разбирался и в гражданских, и в военных делах, он спросил: — Линь-эр, интересует ли тебя военное искусство?

— Я хочу учиться! — воскликнула Сыма Ин, видя, что дед уделяет внимание старшему брату, и поспешив вмешаться.

— Тебя больше всего интересует еда. Сможешь ли ты решить задачку по арифметике? — поддразнил ее Сыма Гуань.

— Спрашивай, — ответила Сыма Ин. Она никогда не уступала второму брату и подумала, что он просто хорохорится.

— Старший брат, спроси ты, — видя боевой настрой сестры, Сыма Гуань переложил ответственность на брата.

— Есть поле шириной пятнадцать бу и длиной шестнадцать бу. Какова его площадь? — спросил Сыма Линь.

— Один му, — ответила Сыма Ин.

— Откуда она знает? — удивился Сыма Линь.

— Ты уже спрашивал в прошлый раз, вот она и запомнила! — пренебрежительно бросил Сыма Гуань.

— Есть один цзинь шелка стоимостью двести сорок монет. Есть три тысячи шестьсот тридцать восемь монет. Сколько шелка можно купить? — спросил Сыма Линь.

— Слишком просто. Спроси что-нибудь посложнее, — Сыма Ин сделала вид, что презирает вопрос, но на самом деле испугалась, надеясь, что брат не знает ответа.

— Перестань! Ты и простого не знаешь, а просишь сложного! — Сыма Гуань раскусил уловку сестры.

— Старший брат, спроси что-нибудь трудное, посмотрим, хватит ли у нее совести продолжать, — подзадорил он.

— Есть катет (гоу) длиной три чи и катет (гу) длиной четыре чи. Чему равна гипотенуза (сянь)? — спросил Сыма Линь, думая, что сестра не знает.

— Гоу — три, гу — четыре, сянь — пять! — Сыма Ин захлопала в ладоши и рассмеялась. Она часто слышала, как братья повторяли это, и хотя не понимала смысла, сейчас это ей пригодилось.

Не обращая внимания на возню внуков, Сыма Тань внимательно рассматривал карту. Она не сильно отличалась от карт Цинь, захваченных Сяо Хэ при вступлении в Гуаньчжун. В свое время Сыма Цо, покорив Шу и напав на Чу, легко спустился по реке из Ба и Шу до Цзинчу. Однако путь из Ба и Шу через Цзанцкэ в Наньхай был окольным, долгим и трудным. Прежде чем войска доберутся туда, юэсцы уже успеют подготовиться. Сыма Тань покачал головой.

— Дедушка, вы давно не были в павильоне Тяньлугэ, — заметил Сыма Линь.

— С наступлением зимы мне стало хуже, нога немеет. Многие лекари осматривали, но так и не смогли определить причину, — спокойно ответил Сыма Тань.

— Я помассирую дедушке ногу, и она перестанет неметь, — сказала Сыма Ин, прижимаясь к деду.

Тайши лин был тронут заботой маленькой внучки. Обняв ее, он сказал: «Как-нибудь дедушка сводит вас во дворец Сяньян, хорошо?»

— Очень хорошо! — обрадовалась Сыма Ин.

— Дедушка, вы не боитесь, что Сын Неба разгневается из-за вашего отсутствия в Тяньлугэ? — спросил Сыма Линь. Он слышал, что государь наказывает виновных вплоть до истребления всего рода, и боялся за деда.

— Государь отправился инспектировать границы. Путь его лежит из Юньяна через округа Шанцзюнь, Сихэ, Уюань, затем за Великую стену, к ставке шаньюя, в Шофан. Это тысячи ли. Вернется он не скоро, — ответил Сыма Тань. Во времена Вэнь-ди и Цзин-ди правители давали народу отдых, не воевали с четырьмя варварами и не совершали далеких поездок. Нынешний поход государя истощает народ и казну. Хотя тайши лин не говорил этого вслух, он не одобрял этого.

Его невестка Лю Ши принесла угощение. Услышав разговор об инспекции императора, она улыбнулась и сказала: «Говорят, государь любит охотиться на медведей и кабанов. Пограничные земли обширны, охота там куда лучше, чем в Чанъяне. Но сейчас время полевых работ, и это ложится тяжким бременем на народ. Как можно назвать это добрым делом! К тому же, я слышала, что отправленный на этот раз посол к сюнну разгневал шаньюя, и ханьского посланника заточили у Северного моря (Байкала). Чему тут радоваться?»

Когда два государства враждуют, послы служат для передачи намерений правителей. Почему же их так часто задерживают и пленят? Сыма Тань задумался, убрал карты, выпрямился и спросил: «Кто был послом на этот раз? И что он сказал, что его заточили?»

— Ханьский посол Го Цзи хотел унизить шаньюя и дерзко заявил: «Сын Неба держит войска наготове у границы. Если шаньюй может сражаться — пусть сражается. Если нет — пусть немедленно повернется лицом на юг и признает себя вассалом. Зачем прятаться далеко на севере, в пустынных и холодных землях?» Шаньюй был глубоко оскорблен и потому заключил посла под стражу, не отпуская, — ответила Лю Ши.

— Если так, выступил ли шаньюй с войском? — спросил Сыма Тань.

— Шаньюй в конечном счете не осмелился выступить. Он лишь казнил своего чиновника, ответственного за прием послов (чжукэ), чтобы выместить гнев, — сказала Лю Ши.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение