Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Пятый год эры Юаньфэн, год Ихай.

В четвертом месяце скончался Великий Маршал и Великий Полководец (Да Сыма Да Цзянцзюнь) Вэй Цин. Ему был пожалован посмертный титул Лехоу. Его похоронили к востоку от Маолина, насыпав курган в форме горы Лушань.

Сын Неба, видя, что число выдающихся гражданских и военных сановников уменьшается, издал указ, гласивший: «Поистине, для свершения необычайных подвигов непременно требуются необычайные люди. Конь может лягаться и брыкаться, но преодолеть тысячу ли. Воин может нести бремя осуждения толпы, но прославиться своими заслугами. Необузданный конь, необузданный воин — дело лишь в том, как ими управлять. Приказываю областям и округам разыскать среди чиновников и народа людей выдающихся талантов и необычайных способностей, которые могли бы занять посты полководцев и канцлеров или стать посланниками в далекие земли».

Императорский цензор (ши юйши) Чэн подал доклад: «Мудрости одного человека недостаточно, чтобы распространить благодеяния на всех четырех варваров. Поэтому Великий Юй усердно искал мудрых мужей. Куда бы ни добирались лодки и повозки, где бы ни ступала нога человека, повсюду принимали его повеления, чтобы помочь Сыну Неба. Поэтому Юй не совершал ошибок в добродетели. Ныне Ваше Величество утруждает себя мириадами дел, но дела лишь множатся и не приходят в порядок. Почему так? Не только потому, что сановники не до конца преданны, но и потому, что правитель не умеет их использовать. Те, кого ныне считают способными, все занимают высокие посты и получают щедрое жалованье. Однако их преданность государю не едина, возложенные на них обязанности не исключительны, и они не справляются со своими задачами. Поэтому указы и наставления не распространяются, управление чиновников несправедливо, народ неспокоен. Я осмелюсь полагать, что преданный сановник не обязательно близок [к правителю], а близкий сановник не обязательно предан. Ваше Величество непременно должен привлекать на службу мудрых и способных мужей. Так можно будет надеяться достичь свершений Яо и Шуня».

Шилан Цзя также подал доклад: «Я слышал, что Цинь потеряла Поднебесную из-за своей жестокости. Чиновник, который сурово обходился с народом и собирал большие налоги, считался проницательным. Тот, кто казнил множество людей, считался преданным сановником. Поэтому на дорогах половина людей была с клеймами, а на рынках громоздились горы трупов. Народ Цинь жил в страхе и помышлял о бунте, и [когда он начался], люди с востока, запада, юга и севера поднялись и откликнулись. Нынешние чиновники жестоки и суровы, подобно циньским. Народ уже крайне изнурен. Даже если бы и были кони, способные пробежать тысячу ли, где бы они могли скакать?»

Сын Неба желал найти людей, способных стать полководцами и канцлерами, но кто бы мог подумать, что нижестоящие поднимут шум, обвиняя его в назначении людей по личным соображениям. Он издал указ, в котором упрекал их: «С тех пор как я взошел на престол, сюнну постоянно нарушают границы. Ученые мужи и сановники идут под острые клинки, не страшась летящих стрел, и не думают об отступлении. Разве им нравится смерть и ненавистна жизнь? Нет, они спешат на помощь государству в беде, исполняя долг подданного. Ныне Хань совершила четыре похода, варвары склоняются перед нашей мощью и восхищаются нашей справедливостью, желая стать нашими подданными. Народ внутри страны живет в мире и спокойствии. Как же можно говорить, что коню, способному пробежать тысячу ли, негде проявить себя!»

Увидев указ, при дворе и за его пределами начались толки. Нынешняя Хань далеко уступала временам Вэнь-цзина. Если не изменить курс, а упорно продолжать истощать силы в войнах, то гибель народа не за горами! Поэтому доклады поступали словно облака.

Сюй Юэ из Чжао подал доклад: «Я слышал, что беда для Поднебесной кроется в „распаде земли“ (тубэн), а не в „распаде черепицы“ (вацзе). Что такое „распад земли“? Это конец династии Цинь. Чэнь Шэ не обладал почетом правителя тысячи колесниц, не имел обширных земель, не происходил из рода ванов, гунов, знатных сановников или известных семей. Он не обладал мудростью Конфуция или Мо-цзы, не имел богатств Тао Чжу или И Дуня. Однако он поднялся из бедных переулков, вооружившись шипастой дубиной, обнажил плечо и громко воззвал — и Поднебесная последовала за ним, как ветер. Почему? Народ страдал, а правитель не заботился о нем; нравы были испорчены, а управление не исправлялось. Что такое „распад черепицы“? Это [восстание] царств У, Чу, Ци, Чжао. Семь царств замыслили великую измену. Все они назывались правителями десяти тысяч колесниц, имели сотни тысяч латников. Их мощи хватало, чтобы внушать страх в своих владениях, их богатств — чтобы воодушевить свой народ. Однако они не смогли отвоевать на западе ни пяди земли, а сами попали в плен. Почему? Не потому, что их власть была меньше, чем у простолюдина, а их войска слабее, чем у Чэнь Шэ. В то время добродетель покойного императора [Цзин-ди] еще не угасла, народ жил спокойно и был доволен обычаями. Поэтому чжухоу не получили помощи извне. Это и называется „распад черепицы“. Исходя из этого, если в Поднебесной действительно существует угроза „распада земли“, то даже простолюдин из бедной хижины может поднять восстание и поставить под угрозу всю страну — пример тому Чэнь Шэ. Тем более, если еще существуют правители трех царств Цзинь (Сань Цзинь)? Если же в Поднебесной, пусть и не достигнуто великое правление, но нет угрозы „распада земли“, то даже сильные царства с могучими войсками не смогут и шагу ступить, как попадут в плен — пример тому У и Чу. Тем более, разве смогут поднять мятеж сановники и простой народ? Это ясное различие между безопасностью и опасностью, на которое мудрому правителю следует обратить пристальное внимание. В последнее время в Гуаньдуне несколько раз был неурожай пяти злаков, годы еще не восстановились, многие люди живут в нужде. Двор к тому же обременен делами на границах. Если рассмотреть ситуацию, исходя из расчетов и здравого смысла, то народ должен быть недоволен своим положением. Недовольство порождает легкую возбудимость, а легкая возбудимость — это и есть угроза „распада земли“. Мудрый правитель ясно видит признаки безопасности и опасности, исправляет [положение] в храме предков (мяотан), устраняет беду до ее проявления. Самое главное — стремиться к тому, чтобы в Поднебесной не было угрозы „распада земли“. Тогда, даже если существуют сильные царства и могучие войска, Ваше Величество сможет охотиться на диких зверей, стрелять в летящих птиц, звуки металла, камня, шелка и бамбука (музыкальные инструменты) не будут смолкать в Ваших ушах, личные дела во внутренних покоях, смех актеров и карликов не будут иссякать перед Вами, и в Поднебесной не будет застарелых тревог. Зачем же стремиться к славе Тана и У, зачем же добиваться нравов времен Чэн[-вана] и Кан[-вана]! Впрочем, я осмелюсь полагать, что если Ваше Величество, обладая природными качествами и склонностью к великодушию и гуманности, искренне будет считать дела Поднебесной своей заботой, то славы Юя и Тана достичь будет нетрудно, а нравы времен Чэн[-вана] и Кан[-вана], возможно, возродятся».

Янь Ань из Линьцзы подал доклад: «В конце династии Чжоу чжухоу действовали по своему усмотрению, сильные теснили слабых, многочисленные притесняли малочисленных. Тянь Чан узурпировал власть в Ци, шесть цинов разделили Цзинь. Началась эпоха Сражающихся царств. Сильные царства стремились нападать, слабые укрепляли оборону. Заключались союзы „по вертикали“ и „по горизонтали“ (хэ цзун лянь хэн). Колесницы мчались, ударяясь осями. В латах и шлемах заводились вши и гниды. Народу некуда было обратиться с жалобами. Когда же пришел циньский ван, он поглотил Поднебесную, как шелковичный червь [поедает листья], захватил Сражающиеся царства. Взрослые мужчины носили латы, взрослые женщины занимались перевозками. Народ страдал так, что не мог жить, вешался на придорожных деревьях, трупы лежали один за другим. Если бы Цинь, захватив Поднебесную, смягчила наказания, уменьшила налоги, сократила повинности, ценила бы гуманность и справедливость, презирала бы власть и выгоду, если бы верхи были честны и щедры, а низы — льстивы и хитры, если бы изменились нравы и обычаи, то Поднебесная была бы спокойна. Зачем бы тогда появилась Хань?»

Сын Неба, прочитав доклады, понял, что сердца народа не на его стороне, и к тому же нет хороших полководцев. Пришлось временно отложить дела с сюнну и решить отправиться в инспекционную поездку на юг, чтобы осмотреть места, связанные с деяниями Юя. Сановники сопровождали государя. Сыма Цянь также последовал за ним. Лишь через несколько месяцев они вернулись. Лю Ши недовольно сказала:

— Каждая поездка Сына Неба сопровождается большими событиями. В позапрошлом году был прорыв реки, в прошлом — великая засуха, в этом году скончался Великий полководец. Беды идут одна за другой. Разве есть настроение для таких поездок?

— Сын Неба не сочувствует страданиям народа и постоянно совершает поездки. Чего он хочет добиться? — спросил Сыма Гуань.

— С тех пор как Великий полководец окружил шаньюя, прошло четырнадцать лет, и больше походов на сюнну не было. Ныне Вэй [Цин] и Хо [Цюйбин] оба скончались, у Хань нет людей, которых можно было бы использовать. Однако набеги и грабежи сюнну не прекращаются. Государь не беспокоится о государственных делах, постоянно выезжает в поездки. На этот раз он проехал через процветающий Тан, принес жертвы Шуню на горе Цзюишань, затем от Сюньяна плыл по реке Янцзы. Флотилия растянулась более чем на тысячу ли. Он сочинял песни, восхваляя свои заслуги и добродетели. Если нет хорошего правления, зачем же сочинять песни? Неужели только ради удовольствия от поездок! — сказал Сыма Линь.

— Полководцы с умом и стратегией рождаются не в каждом поколении. Государь требователен к людям, отстраняет их, не дав полностью раскрыть таланты. Ныне он приказал округам и уездам рекомендовать таланты, способные совершить подвиги. Но разве это легко! — вздохнула Лю Ши.

— Брат любимой наложницы государя, Ли фужэнь, в последнее время пользуется большим расположением, — с интересом заметил Сыма Цянь.

— Тот самый Селюй Дувэй Ли Яньнянь? Я знаю только, что он искусен в пении и танцах, спит и встает вместе с государем, пользуется большим почетом. Не знала, что он еще и войсками может командовать! — со смехом сказала Лю Ши.

Сыма Цянь промолчал, немного подумав, сказал:

— У Ли фужэнь есть еще один брат по имени Гуанли. Государь, похоже, хочет сделать его полководцем.

— В военном искусстве говорится: «Бывают полководцы, обреченные на победу, но не бывает народа, обреченного на победу». Исходя из этого, к выбору полководца для защиты границ нельзя относиться легкомысленно! Государь при выборе полководцев отдает предпочтение родственникам императриц. Старые заслуженные полководцы не используются, и все выражают недовольство. К тому же, неизвестно, способен ли Ли Гуанли быть полководцем, — сказал Сыма Линь.

— Прежде Великий полководец и Пяоци [цзянцзюнь] совершили блестящие подвиги. Вся семья Вэй получила титулы хоу за военные заслуги. Положение императрицы и наследника престола было непоколебимо. Ныне оба полководца скончались, благосклонность к императрице и наследнику ослабела. Боюсь, кто-то захочет затеять смуту, — вздохнула Лю Ши.

— Если положение в главном дворце (чжунгун) и положение наследника (чуцзюнь) пошатнется, при дворе непременно прольется кровь! — тоже вздохнул Сыма Цянь.

— В прошлом, когда положение императрицы и наследника было непрочным, государь заметил это и сказал Великому полководцу: «Дела дома Хань только начинаются, к тому же четыре варвара вторгаются [в наши земли]. Если не изменить установления, последующие поколения не будут иметь образца. Если не отправлять войска в походы, в Поднебесной не будет спокойствия. Если наследник унаследует [трон] и ничего не изменит, то пойдет по гибельному пути Цинь. Наследник основателен, почтителен и любит покой. Он — правитель, способный сохранить достигнутое. В будущем он непременно сможет умиротворить Поднебесную». Ныне Вэй [Цин] и Хо [Цюйбин] скончались, у императрицы нет поддержки со стороны ее рода. Государь недоволен тем, что наследник мягок и нерешителен, и не близок с другими сыновьями. Неизвестно, кто станет правителем Поднебесной в будущем! — сказала Лю Ши.

— Императрица, сталкиваясь с трудностями, снимает шпильки и просит наказания. Наследник также неоднократно увещевал против походов на четырех варваров. Все это признаки беспокойства. Поэтому государь, отправляясь в поездки, всегда поручает дела управления наследнику, а дела во дворце — императрице. Это также для того, чтобы их успокоить. Если сменить наследника, Поднебесную непременно охватят волнения. Это не малое дело, нельзя говорить об этом необдуманно, — сказал Сыма Цянь.

— Матушка, Селюй Дувэй тоже любимец Сына Неба? — спросила Сыма Ин.

— Конечно. Благодаря одной «Песне о красавице» (Цзяжэнь цю) Яньняня его сестра обрела милость Сына Неба. Вся семья Ли процветает. Разве это не лучше, чем прочитать десять тысяч свитков книг? — насмешливо сказала Лю Ши.

— Какая же красавица вдохновила на создание такой прекрасной песни? — улыбнулась Сыма Ин.

— Семья Ли родом из Чжуншаня, из поколения в поколение они были артистами (чанцзя). [Сестра Яньняня] была изумительно красива и искусна в танцах. Песня Яньняня также очень искусна: «На севере есть красавица, несравненная и независимая. Один взгляд — рушит города, второй взгляд — рушит царства. Разве не знаешь, что [красота] рушит города и царства? Но такую красавицу трудно обрести вновь!» Сестрица, видела ли ты такую красавицу? — со смехом спросил Сыма Гуань.

Ин-эр наклонилась и засмеялась.

— Должно быть, несравненная красота Ли фужэнь и породила эту песню! Государь любит музыку. Принцесса Пинъян знает о его пристрастии и неоднократно рекомендовала ему красавиц. И императрица Вэй, и Ли фужэнь обрели милость государя благодаря пению и танцам, — сказала Лю Ши.

Все посмеялись над этим разговором. После еды каждый занялся своими делами.

Шестой год эры Юаньфэн, год Бинцзы.

С тех пор как Цянь стал Тайши лином, он отстранился от мирских дел и полностью посвятил себя размышлениям о канонических текстах. Ночью он наблюдал за созвездиями, иногда не смыкая глаз до рассвета.

В последнее время он руководил созданием нового календаря, желая исправить все ошибки календаря Чжуаньсюя. Так совпало, что измеренные Тан Ду градусы различных созвездий на небесной сфере совпали с результатами, полученными Лося Хуном при расчетах и пересчете календаря. Они пришли к выводу, что нынешнее положение солнца, луны и звезд соответствует временам династии Ся, и следует «следовать временам Ся» (син Ся чжи ши), считая началом года первый месяц весны (мэнчунь чжэнъюэ). Это соответствовало порядку четырех времен года, совпадало с сезонами (цзеци) и подходило для сельскохозяйственных работ. Сыма Цянь также согласился с этим.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение