— Ныне у Хань нет людей, которых можно было бы использовать. Сын Пяоци цзянцзюня умер после жертвоприношения на горе Тайшань. Три сына Великого полководца все бездарны. Кто же способен взять на себя эту ответственность?
— Если нет хороших полководцев, то даже Великая стена не станет надежной преградой. Муж мой, знаешь ли ты, где сейчас потомки генерала Ли Гуана? — спросила Лю Ши.
— Три сына генерала Ли погибли. Его внук, Ли Лин, сын умершего старшего сына Данху, сейчас служит на границе в Чжанъе. Я познакомился с ним, когда был лангуанем. Он искусен в верховой езде и стрельбе из лука, любит людей, скромен и уступчив с нижестоящими, в нем чувствуется дух Летящего Генерала (прозвище Ли Гуана), — ответил Сыма Цянь.
— Я слышала, что государь играл с Хань Янем, и тот повел себя непочтительно. Данху ударил Хань Яня. Государь счел его способным, жаль, что он рано умер, — вздохнула Лю Ши.
Подумав немного, Лю Ши добавила:
— Тот, кто хочет усилить армию, должен сначала обогатить народ. Ныне силы народа исчерпаны. Остается лишь надеяться, что государь разработает стратегию, назначит полководцев и отправит войска. Мужу не о чем беспокоиться.
Сыма Цянь и сам не одобрял военные походы, а видя бедственное положение Хань, не хотел больше говорить об этом. Он взял книгу и начал читать. Он наткнулся на рассуждения Хань Фэя о заслугах и славе: мудрый правитель достигает успеха и славы благодаря двум вещам — своевременности Неба (тяньши) и сердцам людей (жэньсинь). Если время неподходящее, даже десять Яо не смогут вырастить зимой ни одного колоса. Если идти против сердец людей, даже Бэнь [Мэн] и [Ся] Юй не смогут заставить их приложить все силы.
Это истинные слова! Идти против времени Неба, против воли народа — как можно достичь успеха!
Третий год эры Тайчу, год Имао.
На придворном собрании Сын Неба приказал высшим сановникам обсудить вторжение сюнну. Все высказались за то, чтобы отозвать армию из Давани и сосредоточить силы на нападении на хусцев. Сын Неба был недоволен. Войска уже выступили. Если не удастся покорить даже маленькое государство Давань, все государства Западного края станут презирать Хань. Усуни и Луньтай также страдают от ханьских послов. Над нами будут смеяться за границей.
— Покорение четырех варваров Хань выгодно расширением земель. Западный край далек от Хань, там много зыбучих песков. Маленькие государства вдоль северного и южного путей — покорение их не прибавит Хань земель, а отказ от них не повредит престижу Хань. Давань — маленькое государство, не стоящее того, чтобы его захватывать. Прошу государя отказаться от этого, — выступил юйши дафу Эр Куань. Он был нездоров, тяжело дышал, и пот струился по его лицу.
— Хань и сюнну воюют много лет, у Хань уже нет лошадей. Драгоценные кони Давани как раз пригодятся для удара по сюнну, — нетерпеливо сказал Сын Неба.
— Во времена императора Сяо Вэнь-ди некто преподнес коня, способного пробежать тысячу ли. Император издал указ: «Впереди — знамя с фениксами, позади — сопровождающие колесницы. В мирное время [императорский кортеж] проезжает пятьдесят ли в день, во время похода — тридцать ли. Если я поеду на коне, способном пробежать тысячу ли, куда же я уеду один?» Государь [Вэнь-ди] обогащал народ, чтобы защитить границы. На западе он установил связи с государствами вплоть до Аньси (Парфии). На востоке, за горой Цзеши, он учредил округа Сюаньту и Лэлан. На севере он отбросил сюнну на десять тысяч ли. На юге он покорил Наньхай и учредил восемь округов. Заслуги Вашего Величества не малы. Однако силы народа Поднебесной исчерпаны. Это великая тревога для алтарей земли и зерна (шэцзи). Пренебрегать этим и беспокоиться о землях за десять тысяч ли — разве это не ошибка? — искренне сказал юйши.
— Давань находится к западу от государств Западного края, на расстоянии десяти тысяч ли от Чанъани. Путь лежит через пустыню, где нет воды и травы. Боюсь, драгоценные кони не дойдут, лишь зря потратим деньги и продовольствие. Правитель государства опирается на народ, а народ — на одежду и пищу. Если в Срединном государстве не будет голода и холода, если у простого народа не будет причин отворачиваться от правителя, то четыре варвара покорятся сами, без всяких походов, — сказал Дэн Гуан.
— Ныне войска постоянно отправляются в походы. Отцы гибнут в бою впереди, сыновья получают ранения позади. Женщины несут службу на сторожевых башнях, сироты плачут на дорогах, старые матери и вдовы издалека совершают символические жертвоприношения, мысленно обращаясь к душам [погибших] за десять тысяч ли. Народ неспокоен на своих местах. Как же государь может спать спокойно! — плача, сказал юйши Чэн.
У-ди, опершись на стол, обвел взглядом сановников. Все они из-за [неудачи] Эрши цзянцзюня в походе на Давань твердили, что Давань бесполезна. Бесполезна ли Давань? Или бесполезен Эрши цзянцзюнь? Или они упрекают меня в том, что я назначаю полководцев из личных пристрастий?
— Все сановники говорят, что не следует отправляться в поход на бесполезные земли. Значит, я проявил неосмотрительность? — гневно спросил он.
— Мы, ваши подданные, не смеем [так говорить]. Мы думали, что в Давани есть драгоценные кони, способные пробегать тысячу ли в день. Все с нетерпением ждали их. Кто же знал, что путь так далек, а горы и реки так труднопреодолимы? Дошло мало воинов, и они оказались в ловушке. Нам жаль, что Эрши цзянцзюнь попал в беду, поэтому мы просим государя отказаться [от похода], — сказал Сан Хунъян.
«Жалеют попавшего в беду генерала, поэтому хотят прекратить войну». Эти слова выставляли Ли Гуанли слабой женщиной. Разве он достоин быть генералом Великой Хань? Сын Неба был недоволен.
— Сюнну вторглись в Динсян, Юньчжун, Цзюцюань, Чжанъе, убили и захватили в плен несколько тысяч человек. Как их остановить? — раздраженно спросил он.
— Сюнну часто нарушали границу. Покойный император [Цзин-ди], чтобы не утруждать народ, отказывался от походов. Однако сюнну не ослабли сами по себе. Ваше Величество начал военные действия, чтобы использовать их слабости. Ныне же часто случаются стихийные бедствия, народ утомлен, воины изнурены. Действительно трудно снова воевать. Время еще не пришло. Чжоуский У-ван отступил с войском — это урок прошлого, — сказал Эр Куань, пытаясь смягчить ситуацию и найти выход для императора.
— Гуанлусюнь Сюй Цзывэй вышел из крепости Уюань и построил стену, укрепления и сторожевые башни на протяжении более тысячи ли. Юцзи цзянцзюнь Хань Шо и Чанпин хоу Вэй Кан разместили войска рядом. Но даже это не может остановить вторжения сюнну. Боюсь, стратегия обороны не работает, нужно снова нанести удар к северу от пустыни, — сказал Сан Хунъян. Он знал, что государь хочет напасть на сюнну, и слова Эр Куаня непременно вызовут его гнев, поэтому поспешил предложить другое решение.
— Ныне мы потеряли войско Чжое хоу. Силы ханьской армии ослаблены. Можно временно отложить поход на Давань, — сказал Дэн Гуан.
— В «Книге песен» сказано: «Ван справедлив и искренен, и далекие земли Сюйфан покоряются ему». Это говорит о том, что путь вана велик, и далекие земли стремятся к нему. Ныне, раз сил не хватает, почему бы не совершенствовать добродетель, чтобы привлечь их? — сказал юйши Чэн.
Все говорили о прекращении похода на Давань и нападении только на сюнну. Однако, когда речь зашла о плане похода на сюнну, снова не нашлось решения. В последнее время ханьские войска терпели неудачи, и Сын Неба был раздосадован.
— Кто может стать полководцем? — спросил он.
Сановники зашумели, но никто не осмелился ответить.
Чтобы снова ударить по сюнну, нужно было сначала разобраться с Даванью. Сын Неба счел слова Дэн Гуана дерзкими и приказал передать его тинвэю.
Он также помиловал заключенных, отправил «дурных юнцов» и пограничную конницу вслед за Эрши цзянцзюнем. На этот раз из Дуньхуана вышло шестьдесят тысяч человек. Было более пятидесяти сяовэев, сто тысяч быков, тридцать тысяч лошадей, десятки тысяч ослов и верблюдов. Оружия и арбалетов было в изобилии. Поднебесная пришла в волнение.
Двух знатоков лошадей назначили Чжицюйма сяовэями (сяовэями, отвечающими за отлов и управление лошадьми), чтобы после разгрома Давани отобрать лучших коней.
По дорогам тянулись шумные обозы. Сыма Цянь вернулся домой и долго не мог прийти в себя. Лю Ши увидела, что муж погружен в тяжелые думы, села рядом с ним, и они вместе смотрели на разноцветные облака на закате. Сыма Цянь рассказал жене о событиях при дворе. Увидев изумление на ее лице, он вздохнул:
— Сегодня сановники задели государя за живое. Он непременно казнит несколько человек, чтобы выместить гнев.
— Государь ради любимой наложницы, опасаясь людских пересудов, казнит невиновных. Это не принесет ему доброй славы. К тому же, прямолинейные и смелые советники — великая польза для государства. Государь, будучи правителем, думает меньше, чем его подданные. Куда же он ставит Поднебесную? — сказала Лю Ши.
— Хуже того, государь отправил шестьдесят тысяч воинов с Эрши цзянцзюнем. Это значит, что не менее ста тысяч семейств разорятся, чтобы их снарядить. Недовольство и горечь народа лишь усилятся! — вздохнул Сыма Цянь.
— В прошлом Му-ван собирался пойти походом на цюаньжунов. Цзигун Моуфу увещевал его: «Прежние ваны демонстрировали добродетель, а не войска. Войска следует скрывать и применять своевременно. Применение приносит авторитет, демонстрация — пренебрежение, а пренебрежение лишает устрашающей силы». Прежде Эрши цзянцзюнь пошел на Давань, но вернулся, не дойдя до цели. Маленькие государства на пути стали презирать Хань и заключили союз с сюнну. Теперь снова поход. Если он будет неудачным, сюнну могут дойти до Чанъани, — сказала Лю Ши.
— Государь не знает страданий людей. В возрасте, когда [человек должен познать] волю Неба (пятьдесят лет), он все еще упорно идет своим путем. Великая Хань непременно потерпит поражение из-за этого, — сказал Сыма Цянь.
— В прошлом Хуан-ди путешествовал к северу от реки Чишуй, поднимался на холмы Куньлунь. Раз уж государь так восхищается Хуан-ди, почему бы ему не отправиться на охоту на запад? К тому же, я слышала, в горах Куньлунь живут бессмертные. Так можно и государства Западного края усмирить, и эликсир долголетия добыть, — насмешливо сказала Сыма Ин.
Сыма Цянь видел, что дела при дворе идут все хуже, и, опасаясь попасть в бурю, заперся дома и не выходил. Прошла зима, наступила весна. Цвели персики и абрикосы, но о военных делах ничего не было слышно. Канцлер и юйши дафу были невредимы. Сановники осторожно исполняли свои обязанности, каждый занимался своим делом.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|