Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Четвертый год эры Юаньфэн, год Цзясюй.

Лето выдалось крайне засушливым. Множество людей умерло от жажды, поля остались без урожая. В Гуаньдуне насчитывалось два миллиона беженцев, из них четыреста тысяч не имели регистрации. В Поднебесной царило волнение, высшие сановники (гуны и цины) были в смятении. Вспоминали, что когда пересохли реки И и Ло, пала династия Ся; когда пересохла Хуанхэ, пала династия Шан. Ныне же, после недавних наводнений, пришла великая засуха — это кара Небес. Если четыре варвара воспользуются случаем и вторгнутся, то гибель неминуема.

Высшие сановники подали доклад, прося Сына Неба переселить народ на границу. В докладе говорилось: «Ваше Величество, милостиво переселив беженцев для заселения границы, Вы не только избавите их от голода и холода, но и сэкономите расходы на гарнизонную службу (туньшу). Это великое благодеяние. Прикажите пограничным чиновникам заботиться о стариках и слабых, хорошо обращаться с сильными мужчинами, умиротворять их сердца, чтобы те, кто прибудет первыми, жили спокойно и не тосковали по родине. Тогда беженцы, видя их пример, сами захотят отправиться туда». Также был предложен план переселения: «В древности, переселяя людей в далекие края для заселения пустующих земель, выбирали места с гармоничным сочетанием инь и ян, пробовали воду на вкус, проверяли плодородие почвы, смотрели на обилие трав и деревьев. Лишь затем строили поселения и города, размечали кварталы и выделяли участки под дома, прокладывали дороги к полям, устанавливали межи. Строили жилища, предоставляли утварь, чтобы прибывший народ имел где жить и чем работать. Затем приглашали лекарей и шаманов для лечения болезней и совершения жертвоприношений. Мужчины и женщины вступали в брак, живые и мертвые заботились друг о друге, могилы располагались рядом. Народ радовался своему месту и хотел остаться там надолго».

Сын Неба приказал сановникам обсудить это при дворе.

Императорский цензор (ши юйши) возмутился тем, что речи сановников звучат убедительно, но на деле вредят государству и народу. В гневе он сказал: «Народ на границе живет небогато, страдает от притеснений пограничных чиновников, и потому в их сердцах зарождается измена. Если они объединятся с предводителями беженцев, да еще сюнну станут их подстрекать, боюсь, на границе возникнет смута!»

Тинвэй возразил: «Это не так! Воины пограничных округов, заслышав сигнал тревоги, хватают луки и мчатся верхом, берут оружие и бегут, боясь лишь отстать. Они идут под острые клинки, не страшась летящих стрел, из чувства долга не отступают, не колеблясь ни мгновения. Разве им нравится смерть и ненавистна жизнь? Нет, они спешат на помощь государству в беде, исполняя долг подданного».

Юйши дафу добавил: «Тинвэй прав. Если воин отличится в бою, он получит удел, скрепленный разделенной надвое биркой, и титул, подтвержденный нефритовой регалией. Его слава будет жить вечно. Поэтому мудрые и благородные мужи готовы сложить головы на поле брани, оросить своей кровью дикие травы, не колеблясь».

Императорский цензор ответил: «Юйши дафу рисует прекрасную картину, но переселяемые беженцы — это в основном старики и слабые, а не сильные и способные люди. Они лишь потребуют одежды и продовольствия, пользы от них не будет».

«Шесть лет урожайных, шесть лет засушливых, а на двенадцатый год — великий голод. Ныне как раз такой год. Прошу Данун открыть амбары и раздать зерно, чтобы спасти народ от нужды», — поспешно вмешался Тайчан Цяо Лун, опасаясь, что императорского цензора осудит большинство.

Сын Неба разгневался. Переселение беженцев на границу требовало огромных затрат и усилий. Ныне же и в округах, и в уездах, и в ведомстве Данун — везде пусто. Откуда взять средства? Народ мог умереть в пути, не добравшись до места.

Государь счел, что канцлер стар и осторожен, и не может обсуждать с ним такие дела. Он разрешил канцлеру уйти в отставку и приказал расследовать действия юйши дафу и других чиновников, участвовавших в обсуждении.

Канцлер Ши Цин, стыдясь своей неспособности исполнять обязанности, подал прошение: «Я, Цин, имел счастье занимать пост канцлера, но моя бездарность не помогла управлению. Города и склады опустели, множество людей стали беженцами. Мое преступление заслуживает казни топором и плахой (фучжи). Но Ваше Величество не желает применять закон. Прошу позволить мне вернуть печать канцлера и титул хоу, удалиться на покой и уступить дорогу более достойному».

Сын Неба издал указ: «Амбары пусты, народ беден и скитается, а ты хочешь его переселять, будоража Поднебесную? Столкнувшись с упреком, тут же просишь отставки. Куда же ты хочешь переложить ответственность за трудности?»

Канцлер устыдился и не смел ничего ответить.

Сыма Цянь, став Тайши лином, получил доступ к книгам из Каменной палаты (Шиши) и Золотого ларца (Цзиньгуй). Он систематизировал их, намереваясь завершить «Записки Великого Историографа» (Тайшигун шу). Однако он не забывал и о деле исправления календаря. Вместе с тайчжун дафу Гунсунь Цином и Ху Суем он подал доклад, указывая, что календарь пришел в негодность и следует исправить начало года (гайчжэн шо).

Сын Неба поручил юйши дафу Эр Куаню и тайчану Цяо Луну обсудить это с учеными-боши и приказал Сыма Цяню возглавить эту работу. В павильоне Тяньлугэ целыми днями кипела работа. Шилан Цзунь Да, дяньсин Шэ Син, чжили Дэн Пин, Чанлэ Сыма Кэ, Цзюцюань хоу И Цзюнь, фанши Тан Ду, Лося Хун из Бацзюня — все они приходили и уходили, обсуждения не прекращались. Сыма Цянь был поглощен этим делом и не знал о спорах при дворе.

Вечером, вернувшись домой, он чувствовал приятную усталость во всем теле. Лежа на кровати, он размышлял о теории небесной сферы (Хуньтянь шо), о которой днем говорил Лося Хун, и спросил Линь-эра: «Говорят, небо круглое, как натянутый полог, а земля квадратная, как шахматная доска. Так ли это?»

Дети переглянулись и засмеялись. Ин-эр выкрикнула: «Не так! Небо круглое, как яйцо, а земля — как желток внутри».

Сыма Цянь удивился: откуда она это знает?

Гуань-эр и Ин-эр вместе принесли свиток. Сыма Цянь улыбнулся: «Вы видели только эту книгу, но не видели армиллярную сферу (Хуньи)».

— Что такое армиллярная сфера? — с удивлением спросил Сыма Линь.

— Государь, зная, что Лося Хун сведущ в астрономии, призвал его на службу в качестве дайчжао тайши (астронома при дворе). Армиллярная сфера — это его изобретение. Она похожа на шар, на котором нанесены созвездия, небесный экватор и эклиптика. С помощью наблюдательной трубы на ней можно определять время рассвета и заката, звезды, проходящие через меридиан в полночь, а также углы между небесными телами, экватором и эклиптикой. Пятнадцатого числа вечером приходите со мной в павильон Тяньлугэ.

Дети с нетерпением ждали возможности увидеть армиллярную сферу. Лю Ши тоже захотела узнать, что это такое.

Сыма Цянь задумчиво произнес: «В древности было шесть календарей (Люли): календарь Хуан-ди, Ся, Инь, Чжоу, Лу и Чжуаньсюя. Они сменяли друг друга с течением времени. Календарь Чжуаньсюя используется до сих пор, но накопил множество ошибок. Необходимо создать новый календарь, наблюдать за небесными явлениями и определять времена года, чтобы помочь земледелию и шелководству. Государь также желает исправить ханьский календарь, исправить начало года, упорядочить законы и установления. Это великое дело для процветания Хань, как же не приложить все силы!»

Видя воодушевление мужа, Лю Ши мягко улыбнулась: «В Великой Хань много талантливых людей, как раз для такого дела».

Время для свершений настало. Сыма Цянь понял намек. Супруги переглянулись и улыбнулись.

— Я слышала, из-за великой засухи сановники предложили переселить народ для заселения границы. Государь приказал провести расследование. Интересно, что ответил юйши дафу? — спросила Лю Ши.

— Когда Эр Куань был цзо нэйши, его управление народом считалось образцовым. Однако, став юйши дафу, он занимает свой пост благодаря покладистости и умению угождать воле государя, не высказывая никаких возражений или советов. Как он мог навлечь на себя гнев? — Сыма Цянь еще не знал об этом деле.

Лю Ши удивилась, что муж, находясь так близко к государю, не слышал об этом: «Канцлер, стыдясь своей некомпетентности, подал прошение Сыну Неба. Весь двор потрясен. Неужели муж не слышал?»

Сыма Цянь равнодушно ответил: «Канцлер просто занимает свой пост. Он не приносит пользы управлению, но и не смеет возражать. Я не слышал об этом».

— Сановники спорили при дворе. Сын Неба понял, что беженцев переселять нельзя, но и в ведомстве Данун нет зерна для помощи. Он был в ярости, упрекнул канцлера. Канцлер устыдился, подал прошение об отставке, но был отчитан государем. Видно, что человек без таланта, занимающий высокий пост, лишь навлекает на себя позор, — вздохнула Лю Ши.

— Хань воюет с четырьмя варварами, покорила два царства Юэ, напала на Чаосянь, преследует сюнну. Государь не считается с силами народа и следует своим желаниям, из-за чего и казна, и народ истощены. Ныне Сан Хунъян говорит о выгодах, Ван Вэньшу применяет суровые законы — оба пользуются большим доверием государя. Канцлер же честен, осторожен и лишь держится за свой пост, но и его упрекают и ругают. Жаль его! — вздохнул Сыма Цянь. Хорошо еще, что он сам не стремится к карьере, иначе тоже навлек бы на себя позор.

— Канцлер — второе лицо после Сына Неба. Как могло дойти до такого! Если считаешь канцлера бездарным, назначь на его место талантливого. Если считаешь должность канцлера бесполезной, можно не учреждать трех гунов. Пусть Сын Неба сам управляет всеми делами, а девять цинов отвечают каждый за свою область. Зачем же унижать человека за отсутствие таланта, поставив его на высокий пост? — сказала Лю Ши.

— Почему же государь назначает канцлером человека без особых талантов? Почему все, занимающие посты трех гунов, так осторожны и боятся дышать? — многозначительно спросил Сыма Цянь.

— В начале правления Сына Неба власть держала Великая вдовствующая императрица. Затем своевольно правил Тянь Фэнь. Государя не раз ограничивали. Лишь после смерти вдовствующей императрицы Ван он смог править сам, сосредоточив всю власть в своих руках и не доверяя ее никому. Однако принимать Великого полководца, сидя в отхожем месте, — это тоже нарушение придворного этикета, — сказала Лю Ши.

— Но при этом Сын Неба не принимал Цзи Аня, если не был в парадном головном уборе. Почему же он так его боялся, но все же отправил служить тайшоу в Дунхай? — заметил Сыма Цянь.

Лю Ши поняла намек и с улыбкой спросила: «У мужа завтра выходной (сюму)?»

— Да, завтра придет Ху Суй. Приготовь побольше еды, — радостно ответил Сыма Цянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение