Глава 11: Открытие транспортных путей (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжао Гуан и его люди двинулись на север. Чжао Гуан был довольно нетерпелив.

Хэ Сяован возложил на него такую важную задачу, и, конечно, он хотел выполнить её немедленно. К тому же, это было испытанием для него и его обученных братьев.

Пройдя несколько застав, Чжао Гуан постепенно начал терять терпение. Сколько же времени потребуется, чтобы проходить все эти заставы одну за другой?

— Братья, господин Хэ оказал нам великую милость, и мы не можем не отплатить ему, — сказал Чжао Гуан своим людям.

— Пришло время показать себя. Мы должны доставить груз в целости и сохранности как можно быстрее. И не только доставить груз, но и расправиться с любыми бандитами и разбойниками, которые осмелятся сопротивляться. Куда указывает острие меча, там победа!

Один за другим его люди воскликнули:

— Куда указывает острие меча, там победа!

— Куда указывает острие меча, там победа!

— Будь они прокляты! — рявкнул Чжао Гуан.

— Кто посмеет преградить нам путь, тот горько пожалеет!

Когда они подошли к последнему контрольно-пропускному пункту, их остановил человек в военной форме.

— Что вы делаете? Разве не знаете правил? Оставьте половину груза, чтобы вознаградить наших солдат!

Чжао Гуан, сдерживая гнев, подошёл к нему.

— Это личное письмо господина Ли Сы! Никто не смеет его задерживать!

Военный холодно усмехнулся. — Я неграмотный! И говорю вам, в этой глуши никому нет дела до того, живы мы или мертвы! Хватит болтать, оставьте половину припасов прямо сейчас! Иначе вы ничего не увезёте!

— Ты смеешь ослушаться приказа господина Ли Сы! — сказал Чжао Гуан.

— Откуда взялся этот бандит?! — воскликнул офицер.

— Притворяется, что у него письмо господина Ли Сы! Люди! Схватите их всех!

Чжао Гуан со стуком бросил флягу с вином на землю.

— Будь они прокляты! Посмотрим, кто из этих ублюдков устал жить? Смеют грабить груз вашего деда! Братья, в атаку! Уничтожьте их всех! Я давно уже потерял терпение, вперёд! Покажем им, на что способны!

Его люди тут же бросились в бой. Десятки солдат не ожидали, что Чжао Гуан и его люди осмелятся напасть на офицера, и в панике пытались сопротивляться. Чжао Гуан со своими подчинёнными ворвался в их ряды, словно волк в овечье стадо, расправляясь с ними так же легко, как рубить тыквы и резать овощи. Вскоре остался только тот офицер.

Офицер, увидев, как Чжао Гуан подходит, с глухим стуком рухнул на колени.

— Богатырь! Богатырь! Я ошибся! Я не человек! Пощадите меня, пожалуйста. У меня дома восьмидесятилетняя мать, а внизу — немой ребёнок. Пощадите мою собачью жизнь! Я не узнал великого человека! Я заслуживаю смерти!

Чжао Гуан усмехнулся.

— Что? Испугался? Молишь о пощаде? Пожалел? Бесхребетное ничтожество! Убить!

Так Чжао Гуан расправился с десятками солдат, охранявших заставу.

Чжао Гуан не обращал на это внимания; он запомнил лишь одно из слов Хэ Сяована: «Любые силы, осмеливающиеся сопротивляться, должны быть уничтожены!» Но он забыл, что Хэ Сяован перед отъездом сказал ему: «Обязательно сдерживай себя, не будь нетерпеливым».

Чжао Гуан повёл своих людей дальше.

— Ха-ха... Чёрт возьми! Будь они прокляты! На этот раз я убивал с удовольствием! Сбросил с себя всю эту дорожную грязь! Какое наслаждение!

Чжао Гуан и его люди шли ещё около полумесяца, и однажды ночью они остановились на отдых в пещере.

— Как это мы до сих пор не встретили бандитов на этом пути? — сказал Чжао Гуан.

— Есть ли среди вас кто-нибудь из этих мест?

— Есть! — ответил один из братьев.

— Брат Чжао, там, где мы прошли, есть банда разбойников. Их главаря зовут «Отрубающий Головы Клинок», и он очень хорошо владеет мечом. Но мы уже прошли по меньшей мере пятьдесят ли.

Чжао Гуан вскочил. — Что?! Почему ты не сказал об этой банде раньше?! Нет, когда господин приказывал, он тысячу раз повторял, что нужно открыть этот северо-восточный маршрут. На этот раз главное — проложить путь. Нет, мы должны вернуться и уничтожить эту банду! Если они не ищут проблем с нами, значит ли это, что мы должны их отпустить? Возвращаемся! Слушайте меня внимательно: убедитесь, что всё сделано чисто и без остатка, не оставляйте в живых ни одной твари!

На следующий день Чжао Гуан повёл сорок своих людей атаковать Отрубающего Головы Клинка, а остальные остались охранять груз.

Чжао Гуан и его люди спустились с горы и увидели там около сотни бандитов.

— Братья, я тренировал вас, чтобы каждый из вас стоил десятерых, — сказал Чжао Гуан.

— Сегодня пусть каждый из вас сразится с двумя-тремя. Нет проблем, верно?

— Так точно!

Чжао Гуан тут же бросился вперёд с мечом, убив одного бандита, и остальные в панике бросились в крепость.

Изнутри кто-то крикнул:

— Кто вы, богатыри? Почему вы враждуете с моим Отрубающим Головы Клинком? Я не помню, чтобы мы вас когда-либо обижали. Почему вы так неразумны?

— Какого чёрта ты там болтаешь?! — крикнул Чжао Гуан. — Я что, должен объяснять что-то бандитам? Это же смешно! Я просто говорю тебе: сегодня я уничтожу твоего Отрубающего Головы Клинка! Выходи и сдавайся немедленно!

Тот, кто кричал, сказал:

— Богатырь, я и есть Отрубающий Головы Клинок. Мы сдаёмся, но не могли бы вы не убивать нас?

Банда бандитов была уже напугана до смерти мастерством Чжао Гуана и его людей. Чжао Гуан сказал:

— Сначала открой ворота, а потом поговорим!

Отрубающий Головы Клинок сказал:

— Нет, я не могу... они убьют меня! Чжао Гуан одним ударом отсёк голову Отрубающему Головы Клинку. Оставшиеся бандиты, видя это, тут же запричитали:

— Сегодня жизни наших братьев поставлены на кон! Проявите милость, отпустите нас!

Чжао Гуан рассмеялся.

— Я и не собирался вас отпускать! Вы должны быть уничтожены! Только так мы сможем обеспечить безопасность наших братьев. Если вы не откроете ворота, ничего страшного, у меня есть способ. Братья, лезьте наверх!

Сорок человек ринулись вперёд, как рой пчёл. Бандиты не успели даже вздохнуть, как Чжао Гуан и его люди расправились с ними. Уничтожив всех бандитов, они подожгли место, и всё сгорело дотла.

Чжао Гуан сопровождал припасы по всему пути, прокладывая дорогу. Он уничтожал всех бандитов, больших и малых, не оставляя в живых никого.

Наконец, северо-восточный маршрут также был открыт.

Если Ли Сянь открыл северо-западный маршрут с помощью мудрости, то Чжао Гуан проложил путь силой.

Он был неудержим, сокрушая всех на своём пути. Если бандиты не искали проблем с ним, он сам находил их, перевернув весь северо-восточный маршрут вверх дном.

Чжао Гуан и Ли Сянь последовательно открыли северо-западный и северо-восточный маршруты.

Это напрямую увеличило объём торговли Хэ Сяована в четыре раза, что дало ему значительный капитал для будущих потрясений.

Ли Сянь и Чжао Гуан пришли к Хэ Сяовану и доложили о своих делах.

Хэ Сяован сказал: — Ли Сянь, ты поступил очень правильно. Отныне северо-западный маршрут полностью находится под твоей ответственностью. Я думаю, что безопасность северо-западного маршрута абсолютно гарантирована. А ты, Чжао Гуан, ха-ха... Ты такой нетерпеливый. Почему ты убил солдат, охранявших заставу? И даже бандиты, которые тебя не трогали, ты всё равно их уничтожил. На этот раз бандиты встретили настоящего мастера. Ну что ж, главное, что путь открыт. Отныне северо-восточный маршрут поручается тебе, но если возникнут какие-либо ситуации, ты должен чаще советоваться с Ли Сянем. Не действуй опрометчиво. Помни, полное уничтожение — не всегда лучший способ. Этот метод следует применять только в безвыходных ситуациях. Если есть возможность для компромисса, избегай убийств. Пойдём, выпьем, чтобы вознаградить вас, мои дорогие братья!

— Господин, на этот раз северо-западный маршрут практически не имеет препятствий, — сказал Ли Сянь. — И тот бандит, Северо-Западный Волк, тоже благородный человек, он очень уважает вас и говорит, что однажды получил от вас милость. Так что, если бы не ваша доброта в те годы, сегодня не было бы такого хорошего результата.

— Господин, вы всё время меня ругаете, — сказал Чжао Гуан.

— Смотрите, я, старина Чжао, тоже всех их уничтожил, разве это не удобнее? Зачем тратить столько слов, если можно сразу покончить с этим? Это надёжнее всего.

Хэ Сяован снова рассмеялся.

— Путь гражданского и военного — это чередование напряжения и расслабления. Вы, мои дорогие братья, поистине выдающиеся! Ну что ж, пойдёмте, выпьем.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Открытие транспортных путей (Часть 3)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение