Глава 1 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В конце концов, в октябре 206 года до нашей эры столица Сяньян была захвачена Лю Баном, Цзыин сдался, и династия Цинь пала.

Начиная с династии Цинь, Китай сформировался как единое государство, в котором ханьцы составляли основное население.

Независимо от того, открыто ли могущественные кланы делили территорию или вторгались чужеземные народы, устанавливая свои режимы, в конечном итоге страна всегда возвращалась к статусу единого государства с ханьцами в качестве основной этнической группы.

Хэ Сяован почувствовал головокружение от взрыва. Он подумал, что если он умрёт, то так тому и быть, в этом мире ему нечего было больше ценить.

Внезапно он ощутил холод на голове, будто его облили водой, и почувствовал лёгкую боль. «Неужели вот так себя чувствует человек после смерти?» — подумал он.

Хэ Сяован медленно очнулся, чувствуя себя очень некомфортно.

Он открыл глаза и воскликнул:

— А! Кто меня связал?! Кто это?! Я же хороший человек, даже после смерти меня нельзя связывать!

В ответ раздался взрыв хохота.

— А?

«Неужели я не умер?» — подумал он. Увидев вокруг себя множество одетых стариков и женщин, которые смотрели на него, Хэ Сяован тут же сказал:

— Дорогие дяди, тёти, бабушки, дедушки, старшие и младшие сёстры, почему вы меня связали? Что вообще происходит? Где я?

Один старик спросил:

— Откуда ты, дикарь?

Хэ Сяован опешил:

— А? Дикарь? Кто дикарь? Почему дикарь?

Хэ Сяован оглядел себя и горько усмехнулся: его одежда едва прикрывала тело, а волосы, должно быть, растрепались от взрыва.

Хэ Сяован в душе воскликнул: «Вот беда!» И поспешно сказал: — Дедушка, не говорите так, дикарь... Разве дикарь может быть таким красивым, как я? Разве дикарь может говорить по-человечески? Я охотник из гор, случайно потерял сознание в горах. Большое спасибо, господа, тётушки, девушки и сёстры, за спасение! Развяжите меня скорее, я же умираю от голода!

Старик, услышав это, сказал:

— Ох... Теперь понятно. Это Великое Цинь! Наверное, ты сбежал в горы, чтобы избежать рабства или продажи вина. Да, всех молодых и сильных мужчин здесь призвал император, говорят, они пошли воевать на север и на юг. Раз так, давайте скорее его развяжем.

С этими словами несколько человек поспешно развязали Хэ Сяована.

Хэ Сяован вздохнул:

— Не думал, что я, Хэ Сяован, дойду до такого. Дедушка, не могли бы вы приготовить мне что-нибудь поесть? Я не ел уже несколько дней.

Старик сказал стоявшей рядом девушке:

— Цуйцуй, проводи его внутрь и дай ему поесть.

Девушка ответила:

— Хорошо.

В ней не было ни малейшей робости.

Нравы династии Цинь были довольно свободными, не было таких строгих ритуальных ограничений, как в последующих династиях.

Девушка по имени Цуйцуй сказала Хэ Сяовану:

— Сначала пойди помойся, я принесу тебе одежду моего брата, ты переоденешься, а потом поешь.

Хэ Сяован поспешно кивнул:

— Спасибо, госпожа!

Хэ Сяован подошёл к большому чану с водой, украдкой взглянул на Цуйцуй, и убедившись, что она вошла в дом, расслабился, снял одежду и прыгнул в воду, с удовольствием помывшись.

Надев одежду, которую принесла Цуйцуй, он обнаружил, что его складной нож всё ещё при нём. Он использовал его, чтобы привести в порядок волосы, глядя на отражение в чане. Теперь он выглядел гораздо опрятнее.

В нём сочетались современная мужская харизма и властность классического китайского мужчины.

Он вобрал в себя лучшее от Запада и Востока, от древности и современности.

Вдобавок к его книжному виду, его улыбка была подобна улыбке Моны Лизы, поистине способной одним взглядом покорить государство, а вторым — целый город.

Хэ Сяован, глядя на своё отражение в воде, горько усмехнулся: «Неужели после всего, что со мной произошло, я стал ещё красивее!»

Хэ Сяован привёл себя в порядок и вошёл в дом. Цуйцуй замерла, увидев его:

— Ты... ты... ты тот самый дикарь?

Хэ Сяован сказал:

— Госпожа, меня зовут Хэ Сяован, и я вовсе не дикарь. Большое спасибо за вашу заботу!

Лицо Цуйцуй тут же покраснело. Она не ожидала, что этот Хэ Сяован окажется таким красивым!

Цуйцуй сказала:

— Присаживайся, я принесу тебе еды.

Хэ Сяован сел и оглядел жилище Цуйцуй. Здесь действительно были лишь голые стены, в маленькой соломенной хижине не было ничего.

Хэ Сяован знал, что народ династии Цинь жил в большой нужде, но не думал, что до такой степени — это было не намного лучше, чем жизнь в первобытном обществе!

Вскоре Цуйцуй вернулась, держа в руках две миски:

— Ешь.

Хэ Сяован увидел, что в одной миске была каша из диких овощей, посыпанная несколькими зёрнышками риса, а в другой — два чёрных, неаппетитных лепёшки.

Хэ Сяован не стал раздумывать, а просто начал есть. Он не ел уже несколько дней.

Видя, как Хэ Сяован жадно ест, Цуйцуй улыбнулась, прикрыв рот:

— Ешь медленно, если не хватит, я принесу ещё.

Хэ Сяован что-то невнятно промычал в ответ.

Насытившись, Хэ Сяован спросил Цуйцуй:

— Где все люди? Почему я не вижу молодёжи?

Цуйцуй:

— Все ушли на принудительные работы, служить повинность.

— А, вот как.

Цуйцуй спросила:

— Откуда ты родом и как здесь оказался?

Хэ Сяован моргнул:

— Ну... я... тот, кто сбежал. И вот оказался здесь.

Цуйцуй сказала:

— Тогда тебе больше некуда идти. Что ты собираешься делать?

Хэ Сяован:

— Я и сам не знаю, буду действовать по обстоятельствам!

Цуйцуй сказала:

— Почему бы тебе не пожить у нас? Это был мой дедушка, думаю, он согласится.

Хэ Сяован сказал:

— Тогда большое спасибо, госпожа!

Через некоторое время вошёл старик. Увидев Хэ Сяована в новой одежде и с таким лицом, он очень обрадовался:

— Ого, поел? Выглядишь очень хорошо!

Хэ Сяован сказал:

— Дедушка, я сейчас бездомный, не могли бы вы меня приютить? Не беспокойтесь, я умею охотиться, у меня много сил, я не буду жить даром.

Старик сказал:

— Хорошо, я вижу, ты не обычный человек. Если ты не против, то оставайся у нас!

Хэ Сяован поспешно ответил:

— Тогда спасибо, дедушка!

Старик сказал:

— Не за что. Ты сначала отдохни, можешь пожить в бывшей комнате её брата.

Хэ Сяован тут же лёг спать, и ночь прошла без происшествий.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1 (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение