Служанка Жуань Ло ввела Инэр в дом Гу, пройдя через цветочные ворота к комнате Гу Ин.
Когда они дошли до комнаты, Жуань Ло налил чай и тихо вышел.
Как только Жуань Ло покинула комнату, Гу Ин сразу же сбросила свою сдержанность, расправила руки и ноги, откинулась на вышитый диван, сказав: — С тобой так удобно, Инэр, ты никогда не упрекаешь меня за грубость.
Гу Ин была очень красивой, с густыми бровями и большими глазами, она была выше обычных девушек из Цзяннаня, поэтому ее часто подшучивали знакомые.
Но Инэр не смеялась над ее ростом, даже сказала, что помнит, как в столице многие знатные девушки были высокими и стройными, носили шелковые блузки и легкие юбки, и выглядели как волны, плывущие по воде.
Гу Ин была открытой и дружелюбной, поэтому они с Инэр быстро подружились и часто встречались.
Инэр заметила, что Гу Ин лежит на диване, и поняла, что служанка внимательно смотрит на них, поэтому она уже теряла терпение.
Инэр с улыбкой передала Гу Ин маленькую шкатулку из камфорного дерева.
— Это я сделала для тебя, Гу Ин.
Гу Ин, услышав это, села на кровати и приняла шкатулку, осторожно открыв ее, чтобы увидеть украшенные нефритовыми монетами тесемки.
— О, это не может быть...
— Да, это те самые нефритовые монеты, которые госпожа Гу подарила мне на Новый год.
Эти нефритовые монеты не были чем-то ценным, это были мелкие изделия, сделанные из обрезков нефритов, которые дети обычно получали на праздники.
Так как Инэр дружила с Гу Ин, госпожа Гу на Новый год подарила ей небольшую сумку нефритовых монет в качестве подарка. Инэр посчитала это слишком ценным, и, раздумывая, решила сделать из них тесемки и подарить Гу Ин.
Гу Ин, конечно, была в восторге и сразу же сняла свою старую тесемку, заменив ее на новую, украшенную нефритовыми монетами.
— Как тебе? — Гу Ин обернулась и сделала круг, ее белая юбка распустилась, как цветок, и, сочетаясь с ее высоким ростом, выглядела особенно красиво.
Инэр энергично кивнула: — Очень красиво!
Гу Ин схватила Инэр за руку: — Пойдем, покажем маме!
Гу Ин, не дожидаясь ответа, потянула Инэр за собой к швейной комнате, спросив служанку, вышивающую на веранде: — Мама, ты в швейной комнате?
Служанка встала, положила вышивку на табурет и ответила: — Госпожа сейчас в швейной комнате.
Гу Ин, обняв Инэр, направилась к швейной комнате.
— Неужели мы сейчас будем беспокоить госпожу Гу? — тихо спросила Инэр.
Госпожа Гу была необыкновенной женщиной из уезда Хуатин.
Она была старшей дочерью семьи Гу, с детства была красивой и спокойной, и многие семьи из семи округов просили ее руки. Но госпожа Гу выбрала простого учителя Сунь Юнляна.
Ее мать рано ушла из жизни, и в доме правила мачеха Ци, которая с радостью выдала замуж старшую дочь от первой жены.
После замужества госпожа Гу и Сунь Юнлян жили счастливо несколько лет. Она зарабатывала деньги, шила и кормила семью, чтобы Сунь Юнлян мог сосредоточиться на учебе и экзаменах.
Но кто бы мог подумать, что Сунь Юнлян окажется неблагодарным и холодным человеком. Госпожа Гу накопила деньги, чтобы отправить его на экзамены в столицу, но он не вернулся, оставив ее с двухлетней дочерью Гу Ин в уезде. Через год он послал доверенное лицо с письмом о разводе, заявив, что у него есть другая женщина.
Сердце госпожи Гу, полное надежд, в одно мгновение превратилось в безмерную боль. А когда она увидела дату на письме, которая совпадала с днем его отъезда, боль стала безысходной.
Сунь Юнлян, вероятно, давно планировал это, а она, будучи влюбленной, не заметила.
Госпожа Гу прогнала человека, который пришел с письмом, и, обняв дочь Гу Ин, заплакала в комнате.
Хотя все говорили, что Сунь Юнлян — неблагодарный человек, он тем временем женился на дочери высокопоставленного чиновника в столице и быстро поднялся по служебной лестнице. Кто бы стал заступаться за оставленную женщину?
Что касается семьи госпожи Гу, мачеха Ци с иронией сказала: — Ты сама выбрала Сунь Юнляна, никто тебя не заставлял. Кроме того, замужняя дочь — это как вылитая вода, как можно ожидать, что семья будет за нее заступаться?
Все считали, что госпожа Гу больше не сможет встать на ноги, но она вытерла слезы, взяла письмо и пошла в округ, чтобы зарегистрировать свою дочь под фамилией Гу.
Старший чиновник, увидев, как она и ее дочь были брошены, не стал ей мешать и быстро оформил документы.
С тех пор госпожа Гу и Гу Ин остались одни, и она продолжала зарабатывать на жизнь своим мастерством вышивки. Со временем ее имя стало известным, и ее искусство вышивки оценивалось так высоко, что некоторые говорили: «Ее вышивка тоньше волоса, а игла как муха. Цвета имеют свои секреты, поэтому они могут быть использованы для создания узоров. Не только цветы и птицы выглядят как живые, но и горы и реки выглядят очень реалистично.»
Многие жены влиятельных людей гордились тем, что могли иметь вышивку госпожи Гу.
Госпожа Гу была так занята, что в доме появились служанки, чтобы помогать по хозяйству и готовить еду, а она сосредоточилась на своем бизнесе.
Инэр всегда считала, что, по сравнению с матерью Цао, госпожа Гу была энергичной, умной и сильной женщиной.
Сейчас, когда госпожа Гу была в швейной комнате, Инэр не хотела ее беспокоить.
Но Гу Ин не обращала на это внимания, быстро побежала к швейной комнате.
Служанка, дежурившая у двери, увидела, что госпожа ведет Инэр, и быстро встала, преградив им путь, не позволяя им войти.
— Госпожа, мама сейчас вышивает важную работу. Она уже сказала, что не разрешает никому входить и мешать, — сказала служанка, с трудом сдерживая себя, но все же не пуская их в швейную комнату.
Гу Ин надула губы: — Но я хочу показать маме тесемку, которую Инэр сделала для меня.
Инэр потянула Гу Ин за рукав: — Эта тесемка не убегает, можно показать маме позже. Давай лучше поиграем в саду.
Инэр знала, что вышивка госпожи Гу — это секрет, который не передается. Даже служанки в доме вышивают только мелкие вещи, а большие работы должна выполнять только госпожа Гу.
Гу Ин, не желая тянуть время, в конце концов согласилась.
В этот момент, услышав шум снаружи, занавеска в швейной комнате была слегка приподнята, и госпожа Гу вышла, стоя на веранде и помахивая им: — Гу Ин, Инэр.
Гу Ин улыбнулась, взяла Инэр за руку и подошла к ней.
— Здравствуйте, мама.
— Здравствуйте, госпожа Гу.
Две юные девушки с белоснежными лицами и ясными глазами, с цветущими улыбками, склонившись, отдали дань уважения, и, хотя они не были красотой, выглядели очень мило.
Госпожа Гу слегка улыбнулась, ее строгий вид сразу же стал мягче. Она одной рукой обняла дочь Гу Ин, а другой потянула Инэр, ведя их в швейную комнату, и велела служанке принести сладости, а затем спросила Гу Ин: — Ты выполнила задания, которые я тебе дала на сегодня?
Гу Ин кивнула: — Да, все сделала. Я пришла за Инэр, чтобы поиграть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|