Туши, разобравшись с утренними делами, внимательно проверила счета за покупки и отчитала двух наложниц, которые соперничали за внимание господина, слегка пообедала и прилегла отдохнуть на кушетку. Она только недавно заснула.
Но Гуйхуа знала, что молодой господин — самое дорогое, что есть у госпожи, и ничто не может быть важнее него. Поэтому она опустилась на колени перед кушеткой и тихо позвала: — Госпожа…
Ян Туши снился сон.
Во сне господин Ян сдал императорский экзамен, занял первое место, надел шапку чиновника, облачился в халат, накинул на плечи алый шелк и, гордо подняв голову, ехал верхом по улице в окружении свиты. Туши была вне себя от радости. Наконец-то, все ее труды — забота о свекрах и младшей сестре мужа, чтобы он мог спокойно учиться, — окупились. Муж добился успеха, и семья, наконец, избавилась от нужды. Она, ликуя, хотела выйти из толпы и подойти к коню господина Яна. Но ее грубо остановил стражник.
— Эй, простолюдинка! Куда прешь?!
Туши, не смутившись, указала на господина Яна, ехавшего верхом: — Это мой муж! Я хочу подойти к нему!
Стражник окинул ее взглядом и усмехнулся: — Да ты хоть в зеркало на себя посмотри! Говорю тебе, вот эти две — жены господина!
И он указал рукоятью сабли.
Туши посмотрела туда, куда он указывал, и увидела двух разодетых в шелка и украшенных драгоценностями женщин, которые, прильнув к господину Яну, с торжеством смотрели на нее.
Туши пригляделась, и узнала в этих двух наложниц из своего дома! Она, не щадя себя, заботилась о всей семье, а когда господин добился успеха, эти лицемерки присвоили себе все ее заслуги! Как Туши могла это вынести? Она хотела разорвать их на куски, выпить их кровь, но вдруг услышала тихий голос: — Госпожа…
Туши резко открыла глаза и посмотрела на человека, стоявшего на коленях перед кушеткой.
Это была Гуйхуа, ее старшая служанка, с неприметной внешностью. Увидев, что госпожа проснулась, она опустила голову. — Госпожа, только что приходила служанка из комнаты молодого господина и сказала, что он вернулся.
Туши, услышав это, посмотрела на западные часы в комнате, затем нахмурилась и встала.
Гуйхуа помогла Туши подняться, причесала ей волосы, умыла ее, и они вместе направились в комнату молодого господина.
Подойдя к комнате сына, Туши увидела, что служанки, няни и кормилица стоят под навесом. Она строго спросила: — Что вы тут делаете? Занимайтесь своими делами!
Служанки и няни тут же разбежались.
Затем она указала на кормилицу Цюй: — Ты скажи, что случилось?
Кормилица, вжав голову в плечи, ответила: — Молодой господин, вернувшись, выгнал всех служанок… — Молодой господин подрастал, и его отношения с кормилицей, которая выкормила его с младенчества, постепенно охладевали.
Туши холодно фыркнула и направилась в комнату сына.
Гуйхуа поспешила поднять для госпожи шелковую занавеску и, когда та вошла, последовала за ней.
Баогэ-эр, накрывшись с головой, дулся в одиночестве. Услышав шум, он понял, что пришла мать, но не захотел снимать одеяло.
Туши села на край кровати сына и ласково спросила: — Сынок, что случилось?
Баогэ-эр не шевелился.
Туши потянула за одеяло. — Скажи маме, кто тебя обидел? Я его накажу.
Баогэ-эр вспомнил улыбку И Чжэнь и не хотел, чтобы ее наказывали. Он пробормотал: — Мама, мне плохо…
— Почему тебе плохо? — Туши бросила взгляд в сторону двора, где жили две наложницы. Неужели эти мерзавки, воспользовавшись ее отсутствием, наговорили Баогэ-эру гадостей?
Баогэ-эр перевернулся на другой бок, отвернувшись от матери.
— Почему ни однокурсники в академии, ни сестры дома не хотят со мной играть? — На самом деле, он хотел спросить: «Почему Чжэньэр меня игнорирует?»
Но он знал, что если спросит об этом, мать может разозлиться на Чжэньэр.
Туши погладила Баогэ-эра по голове через одеяло. — Во что они играют без тебя?
— …В цуцзюй, в тоуху… — глухо ответил Баогэ-эр. — Я очень хорошо в них играю.
Туши улыбнулась: — Наверное, они завидуют, что ты играешь лучше их.
— Но… на лунное поэтическое собрание пятнадцатого мая они все договорились пойти вместе, а меня никто не пригласил, — так же, как и Чжэньэр его игнорировала.
Услышав это, Туши успокоилась. Главное, что две лицемерки не настраивали Баогэ-эра против нее.
— Мой Баогэ-эр — самый лучший. Они боятся, что ты напишешь стихи лучше, чем они, и затмишь их. Вот и не зовут тебя. А ты придешь на собрание, поразишь всех своим талантом, заслужишь одобрение учителя, и все сами захотят с тобой дружить.
Баогэ-эр, услышав это, сбросил одеяло и посмотрел на Туши сияющими глазами: — Мама, ты правду говоришь?!
— Конечно, правда, — улыбнулась Туши, успокаивая Баогэ-эра. — Вставай, умойся и пойдем ко мне пить суп из снежного гриба.
Баогэ-эр подумал: «Если он действительно сможет прославиться на лунном поэтическом собрании, может быть, Чжэньэр посмотрит на него другими глазами?»
От этой мысли Баогэ-эр воспрянул духом, и на его лице появилась улыбка.
Когда Гуйхуа позвала служанок, чтобы те помогли Баогэ-эру умыться, Туши, помрачнев, тихо велела Гуйхуа: — Вечером позови Гуй Сяна, я хочу с ним поговорить.
Туши не стала при сыне показывать, что не верит ему. Но она не верила ни единому его слову.
(Нет комментариев)
|
|
|
|