Совместное исполнение (Часть 2)

— На прошлогоднем Пиру Цюнлинь! Танхуа того года! Ты что, забыла? Ты же тогда разглядывала его во всех подробностях.

Так это был он!

— Так это был он… — сердце Тянь У дрогнуло, и она задумчиво прошептала. Она-то думала, что у дерева цюнхуа они впервые встретились и познакомились. Оказывается, еще год назад она мельком увидела его.

— Какое совпадение, — усмехнулась Тянь У.

Разобравшись со своими делами, Му Хуае попрощался с Цензором-импичментом и вместе со слугой из Управления придворной музыки, который почтительно ожидал его, направился во Дворец Фэнхуа. Поприветствовав Тринадцатую принцессу и остальных, обсудив мелодию с Главным церемониймейстером, он слегка улыбнулся Тянь У и кивнул в знак приветствия. Тянь У тоже кивнула, и ее тонкие пальцы легли на струны цисяньциня.

Чистый и прохладный тембр нефритовой флейты сяо разливался в утреннем воздухе, проникая в душу. Мелодия цисяньциня повторялась, словно извивающаяся туманная дымка на картине, долго не рассеиваясь. Их совместное исполнение было настолько безупречным, что те, кто должен был играть следом, забыли о своих инструментах, наслаждаясь музыкой.

Тянь У закончила играть и с удивлением посмотрела на Му Хуае. Его игра на флейте сяо обладала какой-то магической силой, которая вела ее за собой. Она и не заметила, как закончилось вступление, а ее пальцы стали удивительно ловкими и слаженными, словно слились со струнами воедино.

Главный церемониймейстер был в восторге и не скупился на аплодисменты: — Прекрасно, прекрасно! Божественные звуки, божественные звуки!

Тянь У улыбнулась: — Господин Главный церемониймейстер, не преувеличивайте.

— «Цветущий феникс поёт в Ци» в вашем исполнении — это большая честь для меня, большая честь.

Тянь У улыбнулась и посмотрела на Му Хуае. Он тоже смотрел на нее, и в его черных глазах читалась глубина.

Тринадцатая принцесса, прикрыв рот шелковым веером, долго смеялась, а затем, загородившись от остальных, что-то прошептала Тянь У на ухо. Тянь У, услышав это, покраснела и легонько толкнула сестру локтем. Тринадцатая принцесса, видя ее смущение, отбросила веер и рассмеялась еще громче.

Наконец настал день Великого ритуала музыки и церемоний.

День летнего солнцестояния, ясно. На небе ни облачка.

Днем были жертвоприношения, уборка, поклонение чиновников. Правитель Ситана лично возжег благовония на Террасе Уюй, молясь о стабильности государства, процветании страны и спокойствии народа. Звуки барабанов и музыки, роскошные шатры, развевающиеся на ветру, — все создавало картину эпохи процветания.

Государственная музыка должна была исполняться в самом начале Великого ритуала музыки и церемоний, но новые произведения, по традиции, исполнялись ближе к концу, как завершающий аккорд, символизируя неиссякаемое благополучие и непрерывное возрождение. Поэтому Тринадцатая принцесса, Тянь У и другие встали до рассвета, чтобы исполнить первую великолепную мелодию для неба, земли и страны. После исполнения государственной музыки начались различные этапы Великого ритуала музыки и церемоний. Затем у них было немного времени для отдыха, до наступления ночи.

Летнее звездное небо было особенно ярким, а мерцающие звезды напоминали серебристое сияние в волосах феи. Девушки готовились к выходу на сцену во Дворце Тянью, расположенном недалеко от Террасы Уюй. Му Хуае должен был участвовать в церемонии поклонения чиновников, поэтому еще не прибыл. Тянь У почему-то испытывала легкое беспокойство. Она немного посидела, обняв цисяньцинь, а затем, оставив инструмент, вышла во внутренний двор, чтобы подышать свежим воздухом.

Этой ночью во дворце зажгли множество фонарей, и весь двор был освещен, как днем. Тянь У направилась в малолюдную часть дворца, села на ступеньки и, подняв голову, посмотрела на Млечный Путь.

— Луна, похожая на нефритовый диск, Млечный Путь бесшумно вращается… — пробормотала Тянь У.

— Я думал, ты волнуешься, но, похоже, я зря беспокоился. Ты сочиняешь стихи, значит, ты уже не та пугливая девочка.

Рядом с Тянь У бесшумно появился человек в синем одеянии. Дунфан Любай стоял, испытывая смешанные чувства.

— Господин Тинвэй, почему вы здесь? Разве сейчас все не должны быть на своих местах? — Тянь У моргнула. Ее живые глаза в ночной темноте сияли ярче Млечного Пути.

Дунфан Любай не ответил: — Вставай, скоро начнется. На земле холодно.

Тянь У послушно встала, поправляя подол платья и одежду. Драгоценности на ней издавали мелодичный звон, чистый и ясный.

Дунфан Любай молча смотрел на нее и, слегка улыбнувшись, сказал: — У-эр, ты выросла.

Тянь У удивленно посмотрела на Дунфан Любая. Она давно не слышала, чтобы господин Тинвэй называл ее детским именем. Ей показалось, что она вернулась в тот год, когда еще не жила во дворце и часто бывала рядом с Дунфан Любаем. Она видела, как он хмурился и говорил: «У-эр, почему ты опять шалишь?». Но через мгновение он разглаживал брови, беспомощно соглашаясь на ее просьбы, и, нарушая свое слово, говорил: «Только один раз, больше не повторится. Если нарушишь, будешь строго наказана». В то время она была дикаркой, которая четыре или пять лет провела среди простых людей. В доме Великого историографа она доставила ему немало хлопот.

Тянь У, вспомнив детские шалости, поджала губы и улыбнулась: — Да, господин Тинвэй, У-эр наконец выросла. Господин Тинвэй может успокоиться.

Дунфан Любай поднял руку, нежно погладил Тянь У по голове, а затем опустил руку и посмотрел на ночное небо: — Как же я могу успокоиться?

Некоторых людей хранишь в сердце, можешь взять, но уже не можешь отпустить. Если я скажу тебе об этом, поймешь ли ты, девочка?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение