Тянь У смутилась, высунула кончик языка и спросила: — Значит, вам повезло.
— Это почему же?
— Если бы это был сырой каштан, он бы вас больно ударил.
Тянь У ловко спустилась с дерева. Только спустившись, она осознала, какой он высокий. Чтобы посмотреть на него, ей приходилось задирать голову.
Ветер пронесся по двору, и с дерева посыпались цветы, словно бело-розовый дождь из лепестков. Тянь У подняла голову, позволяя лепесткам мягко опускаться на ее лицо. Слегка наклонив голову и глядя на него сияющими глазами, она спросила: — Скажите, это цюнхуа?
Не дожидаясь ответа, Тянь У закрыла глаза, наслаждаясь моментом, и прошептала: — Так вот, значит, какие они, цветы цюнхуа.
Он просто стоял рядом, с улыбкой наблюдая за миниатюрной девушкой, которая с любопытством и легким смущением спросила: — А как вас зовут?
Он с улыбкой протянул руку и сорвал ветку цюнхуа. Затем, словно рисуя на земле цветком вместо кисти, написал свое имя.
— Му Хуае.
Мартовский ветер пронесся по саду, неся с собой тепло весеннего солнца. Имя Му Хуае, произнесенное им тихим голосом, смешалось с ароматом опадающих лепестков цюнхуа.
*******************************************************************************
Великий историограф Бикун Цзинь быстро поправился и уже на следующий день пришел на занятия. С длинной седой бородой, в синем одеянии с широкими рукавами, он неспешно вошел в учебную комнату принцесс и княжон.
В руках он держал связку бамбуковых табличек с древними текстами, которые он только что достал из Палаты Тайгу. Аккуратно разложив их на столе, он поднял взгляд на учениц и заметил несколько пустых мест. Отсутствующие, как оказалось, простудились вчера, запуская воздушных змеев. Великий историограф, как всегда, начал урок с энтузиазмом, даже если слушал его всего один человек. Он читал и комментировал тексты.
— Девятая княжна?
— Да? Что-то случилось, господин историограф?
— Девятая княжна, вы помните, как я только что объяснил три вкуса?
Тянь У спрятала руки в широких рукавах. На столе перед ней, сама того не замечая, она обмакивала палец в чай и писала имя «Му Хуае».
— Девятая княжна?
— Да, чтение канонов подобно вкусу риса и проса, чтение истории — вкусу мяса и рыбы, чтение философов — это… это… — Тянь У, к своему удивлению, запиналась. Обычно она была самой внимательной ученицей и пользовалась расположением Великого историографа.
— Чтение стихов и книг подобно вкусу густого супа, истории — разрубленной туше, философов — соусу и маринаду. Прошу прощения, если я говорил слишком быстро.
— Нет-нет, все в порядке. Продолжайте, пожалуйста, господин историограф.
Тянь У подперла щеку рукой и посмотрела в окно, где весенние ивы украшали дворец своей зеленью. Ветер играл с ее мыслями, словно ножницы, разрезая их на кусочки и разбрасывая по мартовскому ветру.
В конце месяца Тянь У, надев новый наряд, собралась навестить родителей. Такие визиты домой она совершала раз в месяц.
Хотя она была еще совсем юной, как член императорской семьи, она должна была соблюдать определенный этикет. На ней была одежда из лучшей ткани Ситана — облачного шелка из Юньчжоу, причем из новой коллекции «Небо и вода едины».
На лбу у нее красовалась нефритовая бабочка, искусно изготовленная в придворных мастерских из нефрита Ланьтянь, подаренного ей самим императором.
Девять легких, но изысканных кистей украшения «Золото и нефрит полны палат» украшали ее волосы, придавая ее улыбке особое сияние. Длинный шлейф платья тянулся за ней, когда она шла по красной ковровой дорожке. Такое великолепие было доступно не каждой девушке императорской семьи. Тянь У обладала им, потому что была дочерью императора.
Тянь У была девятым ребенком в семье и младшей дочерью Чжэньго Гуна.
У Тянь У было три старших брата, которые погибли, защищая империю, и четыре сестры. Одна из них стала принцессой Пин, две вышли замуж за правителей других государств, а еще одна умерла в раннем возрасте. Восьмой потомок четвертого поколения императорской семьи был похищен в возрасте трех лет при трагических обстоятельствах. Его судьба оставалась неизвестной.
Чжэньго Гун, всю жизнь посвятивший служению стране и народу, теперь мог радоваться только своей младшей дочери.
Император Ситана пожаловал Тянь У титул княжны Чжаохуа и назначил ей жалование высшего третьего ранга. Во дворце ее обычно называли Девятой княжной.
Именно поэтому Тринадцатую принцессу называли «старшей сестрой», хотя по порядку рождения она была младше Тянь У.
Массивные дворцовые ворота медленно открывались, издавая глухой, тяжелый скрип.
Каждый раз Тянь У казалось, что этот звук отдается эхом в ее сердце и доносится до самого дворца Куньцянь.
В лучах утренней зари Тянь У, придерживая платье, ступила на подножку кареты, украшенную золотым лаком с изображением лозы.
Вдали, у белых ступеней дворца, в ожидании начала утренней аудиенции стояли придворные.
Луч солнца пробился сквозь облака, обещая вскоре озарить всю землю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|