Семь десятых всех талантливых людей Поднебесной собираются в Цзиньяне.
Февраль. Государственные экзамены в Ситане. Двадцать седьмого февраля объявляются результаты. Первого марта гонгшэн, занявшие три высших ранга, вместе с другими выпускниками, сдавшими экзамен, были приглашены во дворец.
Перед дворцом Куньцянь собрались придворные. Загнутые вверх карнизы крыш очерчивали величественные контуры императорского дворца. В четвертую стражу бледно-голубое небо начало окрашиваться золотистыми лучами восходящего солнца. Под тихий звон нефритовых подвесок император Ситана медленно вошел во дворец, ступая по Небесной лестнице, и окинул взглядом собравшихся.
— Испокон веков мудрый правитель находил достойных подданных. Не смею называть себя мудрым правителем, но сегодня я обрел таких достойных подданных, и это поистине благословение небес! Сегодня вы стоите в этом дворце Куньцянь, а в будущем непременно будете служить Ситану, станете его опорой, возвеличите и прославите нашу империю!
Придворные преклонили колени и склонили головы: — Мы запомним ваши слова!
В императорском саду Яохуа проходил пышный Пир Цюнлинь, устраиваемый раз в четыре года. Из оранжерей принесли множество кустов пионов, создавая атмосферу процветания и благополучия. Успешные выпускники прогуливались среди цветов, громко смеялись и чокались чашами. Кувшины с янтарным императорским вином один за другим появлялись на столах, покрытых парчой тысячи цветов. Луна щедро лила свой серебряный свет, превращая пир в неземное, сказочное зрелище.
— Тысячи чаш прекрасного вина наполняют наши сердца,
Опьянев, позволим себе юношескую дерзость.
Ветреность часто развеивается ветром,
Я один осмеливаюсь бросить вызов владыке.
В чаше отражается небесная луна,
В сердце плещется множество чувств.
Сколько раз в жизни можно испытать истинное опьянение?
Почему бы не пить до самого рассвета?
Сочетание хмеля и таланта вдохновило многих собравшихся на застольные беседы, стихи и песни.
Аромат цветов, терпкий запах вина и тонкий аромат женских духов витали в воздухе.
Служанки, подававшие вино, грациозно двигались, их легкие шаги и нежные голоса напоминали ласточек под крышей дворца.
Время от времени случались и романтические моменты под луной и цветами, что не считалось чем-то предосудительным в императорском дворце Ситана. Напротив, любовные истории, зародившиеся на Пиру Цюнлинь, часто становились предметом разговоров в высшем обществе.
Такие пышные празднества привлекали любопытных и шаловливых юных аристократок. Тринадцатая принцесса, Девятая княжна Тянь У и несколько других девушек знатного происхождения, переодевшись в обычных служанek, проникли на пир.
В лунном свете пионы превращались в сказочный океан. Аромат вина и звуки музыки опьяняли, даже если еще не было выпито ни капли. Тянь У следовала за своей старшей сестрой, ее щеки пылали от волнения, а глаза сияли, как самые яркие звезды на небе.
Одна из девушек захотела увидеть самого умного из присутствующих. И тогда вся компания, притворившись служанками, отправилась разносить вино и расспрашивать гостей.
Самым умным, по словам Жун Юэ, дочери Правого заместителя секретаря, считался нынешний чжуанъюань. Юные аристократки, забыв о правилах приличия, с подносами и чашами в руках, нашли место, где сидел чжуанъюань.
Трехфутовый стол был покрыт парчой тысячи цветов, на нем стояла чаша весны хайтан. Чжуанъюань поднимал тосты и оживленно беседовал с теми, кто пришел его поздравить.
Тянь У при свете луны и красных фонарей внимательно посмотрела на него, но не нашла ничего особенного. Она решила, что, встретив господина Тинвэя, обязательно скажет ему, что нынешний чжуанъюань не так красив, как он, чтобы он не волновался.
Едва ее мысли освободились, взгляд упал на кого-то в отдалении. Сердце девушки екнуло, она невольно отступила назад и наступила на вышитую туфельку Жун Юэ. Тринадцатая принцесса, услышав ее тонкий вскрик, обернулась и бросила на Тянь У укоризненный взгляд. Затем она проследила за взглядом сестры.
На мгновение воцарилась тишина.
Все звуки словно замерли, роскошные пионы и мягкий лунный свет стали лишь фоном, и только он, окутанный лунным сиянием, спокойно пил вино среди цветов.
Красивые брови и глаза, лицо, словно выточенное из нефрита, черные как смоль длинные волосы, изящные пальцы, играющие с переливающейся нефритовой чашей-мандаринкой, и легкая улыбка на губах — ни больше, ни меньше, в самый раз.
— Кто это? — наконец, спустя долгое время, Тринадцатая принцесса обрела дар речи.
— Он… должно быть, танхуа этого года, — неуверенно ответила одна из девушек, известная своей осведомленностью.
Тянь У, глядя на него, пробормотала: — Как он может быть всего лишь танхуа? По-моему, именно он достоин быть чжуанъюань.
Тринадцатая принцесса, будучи старше, взяла себя в руки и со смехом поддразнила сестру: — Тянь У, чжуанъюань выбирают по знаниям, а не по красоте. Этот человек красив, не уступает Дунфан Любаю, но, увы, в учености ему пришлось уступить.
Тянь У лукаво улыбнулась: — А я думаю, что его талант еще более впечатляющий, чем его внешность.
— Хм? Что ты такое говоришь, Тянь У? Пора возвращаться. Мы все увидели, нельзя, чтобы нас заметили.
Тринадцатая принцесса, как старшая, отдала распоряжение, и девушки, перешептываясь и нехотя, покинули пир.
Серебряные свечи и осенний свет холодно освещают ширму, легкий шелковый веер отгоняет светлячков. Ночная прохлада на небесных ступенях подобна воде, сидя, наблюдаем за Пастухом и Ткачихой.
Праздник Циси, популярный в народе, в последние годы стал отмечаться и во дворце. Даже Великий историограф отпустил их пораньше, сказав несколько слов о важности разделять радость с народом.
Тринадцатая принцесса и ее подруги знали, что вечером будет соревнование по ловле светлячков, и после занятий собрались вместе, чтобы сформировать команды. Служанки принесли бронзовый сосуд для игры тоуху и мешочек с золотыми стрелами. Девушки по очереди бросали стрелы в сосуд. Та, которой удавалось попасть, выбирала себе товарищей по команде. Игра была долгой, но веселый смех девушек делал результат не таким уж важным.
Был ранний вечер, нежно-розовый свет ложился на лица девушек, их роскошные наряды переливались всеми цветами радуги при каждом движении. Время от времени ветер срывал с цветочных стен лепестки роз, которые, кружась, падали на землю, наполняя воздух благоуханием.
Хотя девушки были еще совсем юными, благородное происхождение научило их понимать разницу в положении. В итоге, победу одержали Тринадцатая принцесса и Девятая княжна Тянь У.
(Нет комментариев)
|
|
|
|